I'm ready now tradutor Português
639 parallel translation
I'm ready now.
Estou pronta.
I'm sorry, Tarzan, I didn't know this or it wouldn't have happened. We'd be ready to start now if O'Doul hadn't suddenly been taken ill.
Estaríamos prontos para partir se o O'Doul não tivesse ficado doente.
I'm ready now. Thanks.
- Já estou pronto, obrigado.
Well, I'm rested now and ready for anything.
Agora já descansei e estou preparada para tudo.
You can go to town now. I'm ready to take over.
Acho que isso trata de tudo, Clark.
Now DeMille can wait until I'm good and ready!
Agora DeMille pode esperar até eu estar pronta!
I'm getting ready now.
Estou a arranjar-me.
I... I'm ready now, but this ain't like what you said it was gonna be.
Eu... estou pronto, mas isto não é como disseste que ía ser.
I'm ready to go now.
Já estou pronta para ir.
Now I'm ready even to marry You.
Hoje até já estou preparada para casar.
Well, anyway... I guess Lew thinks I'm ready now.
Seja como for, o Lew pensa que já estou pronta.
I'm ready right now, Padre.
Já estou pronto.
I'm quite ready now.
Estou pronto agora.
- I'm ready now, Ilya.
- Estou pronta, Ilya.
Now, I'm ready to accept the surrender of the city. Now.
Agora, estou pronto para aceitar a rendição da cidade.
Oh, not now, Albert. Why must you discuss it now when I'm getting the baby's supper ready?
Temos de falar disso quando estou a ferver o leite?
I made a fair amount of money in my time and now I'm getting ready to settle down.
Ganhei bom dinheiro, no meu tempo e agora estou pronto para descansar.
I'm ready now, Viv.
Estou pronto, Viv.
Now I'm ready.
Agora estou pronto.
I'm ready for your gunfighter now, so you just send him after me.
Já estou preparado para o vosso pistoleiro, mandem-no atrás de mim.
Now I'm ready to do good deeds.
Agora, só penso nos outros.
I'm ready now, and I gotta wait.
Apesar de estar pronto, tenho de esperar.
- I'm ready right now.
- Eu já estou pronto.
Now I'm ready to say it.
Agora estou pronto a dá-la.
- l shall, when I'm ready. - l'm telling you now!
- E assim farei, quando estiver pronto.
Frank, I think I'm ready for that drink now.
Frank, acho que estou pronta para essa bebida agora.
But I'm ready now, buddy.
Mas estou pronto agora, amigo.
I'm ready now.
Estou pronto agora.
Now, as far as I'm concerned, I'm ready to find you guilty right now.
Naquilo que me diz respeito, estou pronto a considerá-lo já culpado.
I'm a free woman now, and my life is just ready to begin.
Agora sou uma mulher livre e minha vida acaba de começar.
Oh, I think I'm ready to go on now.
Oh, creio que agora estou pronta.
I'm ready now.
- Tenho de ter certeza que não fugirá! - Estou pronta!
Hell, I'm ready to pay my loss right now.
Raios... E estou disposto a pagar já o prejuízo.
Because I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Porque eu vou te dizer, estou pronto pra isso.
- Yes, Master, I'm ready now.
- Sim, meu amo, estou pronta.
Now, I'm ready.
Agora, estou pronto.
I'm ready now, Henry.
Estou pronta, Henry.
Now, run tell Uncle William I'm ready to go.
Agora diz ao tio William que estou pronta.
Come on, mother, now tell me. Except for apologizing to Dad, I'm ready to do anything you say.
Eu não ficarei ofendida, mesmo que você recuse.
I'm ready now.
Eu estou pronto agora.
- I'm ready to fight you right now.
- Estou pronto para lutar contigo.
I'm ready now.
Estou preparado.
I wasn't before, but I'm ready now.
Antes não estava, mas agora sim.
I'm ready now.
Estou pronto.
That's your opinion, but now I'm ready to have a rematch, to prove that this lucky club fighter does not have the skill to last five minutes in the ring with a superior athlete.
É a vossa opinião, mas agora estou disposto a uma desforra, para provar que este boxista de meia tigela não tem competência para se aguentar cinco minutos no ringue com um atleta superior.
Now, look, Loretta, you get ready...'cause I'm gonna call you up after my first song.
Olha, Loretta, prepara-te porque te vou chamar depois da minha primeira canção. - Está bem.
- OK. - OK. I'm ready now.
Já estou preparado.
I'm ready now.
Já estou pronta.
Well, I'm ready now to play.
A partir de agora, estou pronto para jogar.
I'm ready to play now, you guys.
Já estou pronto para jogar.
So, what I'm trying to say is that, you see, now I'm ready.
O que estou a tentar dizer é que já estou preparado.
i'm ready 1727
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
i'm ready to work 23
i'm ready for you 24
i'm ready to go 117
i'm ready when you are 33
i'm ready to talk 28
i'm ready for it 19
i'm ready to die 19
i'm ready for anything 22
i'm ready for this 17
ready now 19
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127