English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know everything

I know everything tradutor Português

6,350 parallel translation
I know everything isn't roses between you and Chas, but if he were here, he'd say the same.
Sei que nem tudo são flores entre ti e o Chas, mas se ele estivesse aqui, ele diria o mesmo.
- I know everything.
- Eu sei tudo.
I know everything that goes on in my precinct.
Sei tudo aquilo que acontece na minha esquadra.
Look, just because I'm now Henry's best friend doesn't mean I know everything.
Ouve, apenas porque sou o melhor amigo do Henry, não significa que saiba tudo.
I know everything.
Sei tudo.
I have to know everything about you.
Tenho de saber tudo sobre ti.
Well, how do I know that this is not like last time... when he had you acting like everything was fine?
Como vou saber que não é como da última vez, quando ele fez você agir como se tudo estivesse bem?
I know you must be confused right now, but everything's gonna be okay.
Sei que deves estar confusa, mas vai ficar tudo bem.
I want you to know, I forgive you for everything.
Quero que saiba. Eu te perdoo por tudo.
I'm, uh, making a list of everything I want to keep about the world, you know, when the war's over, and everything I think we should get rid of.
Uma lista do que quero guardar do mundo. Quando a guerra acabar. E do que devemos livrar.
Well, that's everything I know that girls like.
Bem, isso é tudo o que eu sei que as raparigas gostam.
I am a third generation Emily, contacting you from 227 years into your future and I would like you to know that everything is going well in the transfer and cloning process, with very few signs of mentäl detariaration.
Eu sou a terceira geração Emily, a contactar-te 227 anos no futuro e quero que saibas que tudo terminará bem na transferência e no processo de clonagem, com pequenos sinais de deterioração da mente.
You know, with everything going on with me and T, I don't know.
Com isto entre mim e a T, eu não... Claro.
How do I know that you aren't here to keep me inside while the two of them try to pin everything on me?
Sei lá se não queres manter-me preso e eles não põem as culpas em mim.
This is everything I know about Kelly Burkhardt.
É tudo o que sei sobre a Kelly Burkhardt.
Look, I can'! really explain right now, but, well, everything's fine and we know what we're doing, right?
Ouve, não te posso explicar agora, mas, bem, está tudo bem, e...
She was gonna kill me, and after everything she's put us through... But there's supposed to be a difference between people like her and people like us. I know, I know.
Ela ia matar-me, e depois de tudo aquilo que nos fez passar...
I'm the motherfucker who taught Ghost and Tommy everything they know.
Sou o cabrão que ensinou ao Ghost e ao Tommy tudo o que sabem.
I fucking know everything.
Eu sei tudo!
But I know someone who would know everything about it.
Mas, conheço alguém que deverá saber tudo sobre ela.
I know that I owe everything to your sacrifice, the lie that we told in Daniel's name.
Sei que devo tudo ao teu sacrifício. A mentira que contámos em nome do Daniel.
Either you tell me everything you know about the underground railroad... or I put a bullet in you.
Ou me diz tudo o que sabe da rede subterrânea... ou disparo contra si.
Everything I know we're doing over there, that we're not supposed to be doing, that they're lying about, you have no idea.
Tudo o que eu sei que estamos a fazer lá, e que não seria suposto estarmos a fazer, e sobre o qual eles mentem, você não faz ideia.
We lose everything... The company, 90 % of what could potentially be a billion dollars... I mean, you know, because I have 10 %.
Nós perdemos tudo, a empresa, 90 % do que poderão ser mil milhões de dólares, porque eu detenho 10 %.
I've told you everything I know.
Já contei tudo o que sei.
Peter... Agent Connelly taught me everything I know about law enforcement.
Agente Connelly ensinou-me tudo o que sei sobre a aplicação da lei.
I've told Miss Fisher everything I know about James Manning.
Já disse tudo que sei sobre o Manning.
I need to teach her everything I know.
- Tenho de lhe ensinar o que sei. - Ouviram o que ele disse?
About California You know after everything that happened, the nukes and all I'm not so sure I'm down with the whole saving humanity thing.
Acerca da Califórnia, depois de tudo o que aconteceu, as bombas e tudo mais, não sei se estou nessa de salvar a humanidade.
I don't want to lose sleep worrying if you're gonna keep me up to speed on everything I need to know.
Não quero perder o sono a preocupar-me se vais manter-me a par de tudo o que eu preciso saber.
Because I didn't know how you'd react. And I didn't want to risk losing everything I had.
Porque não sabia como reagirias, e não queria arriscar perder tudo o que tinha.
You know, I mean, after everything you've been through, shouldn't you have taken some time off?
Depois de tudo o que passaste, não devias tirar uma folga?
I want to know everything about Natalia, her work, her habits...
Quero saber tudo acerca da Natalie... Para quem trabalhava, com quem se dava...
And I'm not leaving here until you tell me everything I want to know.
E não saio daqui até que me digas tudo o que quero saber.
I know a thing or two about bad dads, and if I ever get a chance, I will repay him for everything that he has done to you.
Olha, Dutch, sei uma coisa ou duas sobre pais maus, e se eu tiver uma chance, vou retribuir-lhe por tudo o que ele fez contigo.
- At first I need to know everything - about Khlyen, Level six...
- Primeiro, preciso saber tudo sobre o Khlyen, do Nível 6...
I'll tell you everything you need to know, but I need immunity.
Conto-lhe tudo o que precisa saber, mas preciso de imunidade.
You do know everything I know.
Sabe tudo o que eu sei.
I got you everything on your shopping list, you know.
Trouxe tudo o que estava na tua lista.
I want to know everything that happened in Mindanao.
Quero saber tudo aquilo que aconteceu em Mindanao.
I already told you everything I know.
Já vos disse tudo aquilo que sabia.
I will tell you everything I know about every single member of that crew.
Dir-lhe-ei tudo aquilo que sei sobre cada membro daquela tripulação.
Just thinkin'about... about everything, about Alice and Samantha and... then I've got the memorial thing tonight and I just don't know if I have it in me.
Só a pensar sobre... Tudo sobre, Alice e Samantha e...
I know BJ was behind this. You need to tell us everything you know.
Sei que o BJ estava por trás disso, precisas de nos dizer tudo o que sabes.
I need to know everything that you know about him.
Preciso de saber tudo o que sabes sobre ele.
And I want to believe you're telling me everything you know, but none of this makes any sense.
E quero acreditar que me estás a dizer tudo o que sabes, mas isto não faz sentido.
I try. Listen, buddy, we know how to fix this, and I'm gonna walk you through everything.
Ouve, sabemos tratar isto e vou explicar-te passo a passo.
You know, if I know Helen at all, she's gonna do everything in her power to keep him on the phone for the rest of the night, so... toast. Yeah?
Se bem conheço a Helen, vai fazer o que puder para o manter lá a noite toda, portanto... brinde.
I know that he certainly got exposed to the fact that not everything was on the up and up.
Eu sei que ele deve ter tido consciência do facto que nem tudo corria assim tão lindamente.
You know... as much as they get into everything that you ever think or do, they never got into my think on this score, that I would never go to prison.
Por mais que eles consigam saber tudo o que pensamos ou fazemos, nunca souberam este meu pensamento.
I know that you did everything you could for me.
Sei que fizeste tudo o que é possível por mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]