English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know this

I know this tradutor Português

50,080 parallel translation
I know this must feel very strange.
Sei que isto deve parecer muito estranho.
I know this is a shock for you, Emily.
Sei que isto é um choque para si, Emily.
I know this is a shock for you, Emily.
Sei que isto é um choque para ti, Emily.
Look, I know this is very upsetting for you all. It's just...
Olhem, eu sei que isto é muito perturbador, para todos vocês.
Now, I know this because the sun has gone down and we haven't even eaten yet.
Sei disso porque o sol já se pôs e ainda não comemos.
I know this code.
Eu... conheço este código.
You know, I think this is the first time we've all been together in a really long time.
Sabes, acho que é a primeira vez que estamos todos juntos há muito tempo.
And whom, as if I did not already know, is responsible for this?
Passamos à visita da escola, Vossa Grandiosidade? Sim, mas, primeiro, peço-lhe uma palavrinha a sós.
I know this is hard, but... you need to take care of yourself.
Sei que é difícil, mas...
I want to know what I did to deserve this.
Quero saber o que fiz para merecer isto.
Ladies, you should all know that I feel really sorry about this.
Senhoras, devem saber todas que eu realmente lamento isto.
I know how difficult this is, girls.
Eu sei como isto é difícil, meninas.
- I know that. - Then what's going on? It doesn't make sense for us to be working together on this.
- Bem, acontece que vamos ter um novo sócio e eles precisavam de um novo escritório.
I also know you still have time to go stop this sale from going through. Are you kidding?
Harvey está fazendo seu amigo de sócio, e me acusa de estar com ciúmes.
I know that, and I will always be grateful for it, but I am telling you, it's better this way, because... Better for who?
Katrina, ser sócio aqui significará mais que nunca.
I know a lot of this seems improbable, but I also never thought one day I might be making a Snapple cap sound with my wife's eyeball.
Sei que é improvável, mas nunca pensei vir a fazer o som de frascos a abrir com o teu olho.
I don't know you and I don't take it out in public, but I do keep a digitized version of it along with ten gigs of paranormal, classified documents right here on this thumb drive.
Não o conheço e não ando com o livro em público, mas tenho uma versão digital dele junto com dez gigas de documentos paranormais e secretos aqui nesta pen.
And I don't know if I can keep doing this.
Não sei se aguento isto muito mais tempo.
'Cause I know I'll never do this.
Porque sei que nunca farei isto.
- What do I have to do? - I wanna know if you're using this case to get back to Pearson specter.
Quero saber se estás a usar este caso para voltares para a Pearson Specter.
- I know that you're officially a headhunter, but unofficially, you meet your exclusively male clients at places like this.
Mas, oficiosamente, reúne-se com os seus clientes masculinos em sítios assim.
I also know that at the end of each of those meetings, you say to them, "I never do this, but would you like to have dinner?"
Sei também que, no fim de cada um dessas reuniões, diz : "Nunca faço isto. Mas gostaria de jantar comigo?"
- There's a guy I know who I thought might invest, but he's not really in this business so I brought the Donna over to him and I gave him our pitch.
Conheço um tipo que achei que talvez investisse. Levei-lhe a Donna e fiz a nossa apresentação.
I need to know she's gonna use every dirty trick in the book to end this thing before it gets started.
Para já, tenho de saber tudo sobre a comissão. Ela vai usar todos os truques sujos para matar isto à nascença. - Onde vais?
I-I don't know why you do this.
Não sei por que fazes isto.
You know, there's a lot of... going on in this farm, and I don't...
Passa-se muita cena nesta quinta. E não te vejo a fazer nada quanto a isso.
I honestly don't know if they have the faith to see this through.
Sinceramente não sei se têm fé para levar isto até ao fim.
You know, I remember this, JP.
Sabes, eu lembro-me disto, JP.
I know it's late, but I'd like to get as much done as possible - this evening.
Eu sei que é tarde, mas gostaria de fazer o máximo possível, esta noite.
I want to know where they got this information.
Quero saber onde eles conseguiram esta informação.
Colonel, I don't know what it is you think you're doing, but in the history of bad ideas... this?
Coronel, não sei o que acha que está a fazer, mas no histórico de más ideias... Isto?
I know you don't want to hear this, Jenkins, but I had no choice.
Sei que não quer ouvir isto, Jenkins, mas não tive escolha.
You know how long I've been waiting for this moment?
Sabes há quanto tempo espero por isto?
I don't know what's going on in that head of yours, but don't fuck this one up for us, David.
Não sei o que é que se passa nessa tua cabeça, - mas, não nos estragues isto, David.
I didn't know this would happen. I swear on my life.
Não sabia que isto iria acontecer.
Look, I know how this goes.
Ouçam, eu sei como é que isto funciona.
Look, I know how this goes... 125?
Ouça, eu sei como é que isto funciona... 125?
I don't know why this seems like such a big deal for you.
Não sei por que motivo isto é um problema.
I did this once to a guy, you know, to, like, show him that I thought he had a small dick, and he thought I was a Crip.
Fiz isto uma vez a um tipo para lhe mostrar que tinha uma pila pequena e achou que eu era do gangue Crip.
I know you all got Tammy's letter in your boxes, yet I'm still seeing, like, a thousand N-O's around this room.
Sei que receberam a carta da Tammy, mas mesmo assim continuo a ver muitos erros nesta sala.
I know it's been a rough couple of days, but we cannot let this tragedy slow us down.
Estes dois últimos dias foram difíceis, mas não podemos deixar que esta tragédia nos afete.
Well, I'm going to start taking public transportation, you know, to help atone for the environmental devastation that my ancestors and their gas-guzzlers so cruelly left to this earth.
Eu vou começar a andar de transportes públicos, para ajudar a diminuir a devastação ambiental que os meus antepassados e os papa-gasolina deixaram na terra.
I know every nook and cranny on this ship.
Conheço casa sitio e recanto desta nave.
I know you can do this.
Sei que consegues fazer isto.
All I know is that the Legion of Doom will not stop until they get this, and once they do, the world, as we know it, is over.
Tudo que sei é que a Legião do Mal não parará até ter aquilo que procura, e quando a tiverem, o mundo, como nós o conhecemos, acabou.
Amaya, I know you're following JSA protocol at whatever cost, but this is seriously screwed up.
Amaya, sei que segues o protocolo da SJA a qualquer custo, mas isto é mesmo tramado.
I know you want to help people, but this is not the way to do it.
Sei que querem ajudar as pessoas, mas... esta não é a forma de o fazerem.
I know James thinks he has a calling, but you have to see how crazy this is, right?
Eu sei que o James pensa que esta é a missão dele, mas sabes que isso é uma loucura.
I know what excited Alex Danvers looks like, and this isn't quite it. No.
Sei como... é que uma Alex Danvers é entusiasmada, e não é assim.
I don't know how you got to this planet, - but she's with me.
Não sei como é que chegou a este planeta.... mas... ela está comigo.
I did not know we had stuff like this, dude.
Eu não sabia que tínhamos coisas deste tipo, meu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]