English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know her

I know her tradutor Português

15,135 parallel translation
Medina let me come along because I know her.
O Medina deixou-me ir porque a conheço.
I know. Her parties are always deeply weird.
- Estas festas são sempre estranhas.
I don't know what she would have wanted, but I don't think you did what you did for her.
Não sei o que ela teria querido, mas acho que não fez o que fez por ela.
No matter how hard I try, you know, can't forget her, you know?
Não adianta o quanto me esforce, sabe, não consigo esquecê-la, sabe?
Yeah, I know... for-forget all about her.
Sim, eu sei, esqueça tudo sobre ela.
I don't know why or what her problem is other than her husband's disgustingly fat.
Não sei porquê ou qual é o problema dela a não ser aquele marido gordo que ela tem.
I know she's upset with me, but her and I have been through a lot and what...
Eu sei que ela está chateada comigo, mas eu e ela temos passado por e o quê...
And in case I didn't already know that, she mentioned a story that you told her about your camera, your father, to show me how deeply committed you are.
E, no caso de eu não saber, ela mencionou uma história que lhe contaste sobre a tua máquina fotográfica, o teu pai, para me mostrar quão comprometido estás.
I just need you to tell me if you know where she went or who she went with or what the fuck is going on with her.
Só preciso que me diga se sabe onde ela foi ou com quem ela foi ou o que raio se passa com ela. Desculpe, eu apenas... olhe, isto é mesmo importante, OK? Desculpe.
I know it was her.
Eu sei que foi ela.
My mom lived out here by herself, and I was attacked not far away, I'd want her to know, so she could, at least, lock the doors.
Se a mãe vivesse aqui sozinha e eu tivesse sido atacado perto, ia querer que ela soubesse, para que, pelo menos, trancasse as portas.
You know what I see when I look at her?
Sabe o que vejo nela?
You know, I knew my days with her were numbered when you came back.
Sabia que tinha os dias contados quando tu voltaste.
You know... Melinda's doctor told me that I should think about buying her a nice gift for Christmas.
Sabes, o médico da Melinda disse-me que devia pensar em dar-lhe um presente bonito no Natal.
I don't know, but I need you to help me find her.
Não sei, mas preciso que me ajudes a encontra-la.
And I hope I get to know her better.
E espero poder conhecê-la melhor.
I think I know what the plastic is in her hand, and I think Craig knows too.
Acho que sei o que é o plástico na mão dela, e acho que o Craig também sabe.
When Jennifer Lawrence gets here to interview me, just know, I'm also kind of interviewing her.
Quando Jennifer Lawrence chega aqui para me entrevistar, Só sei, eu também sou tipo de entrevistá-la.
All I know is they, ( sniffles ) found her in the bathroom at her apartment.
Tudo o que sei é que encontraram-na na casa de banho do apartamento dela.
I don't know what Marlowe did with her!
Não sei o que Marlowe fez com ela!
You know, it's hard not to think about the fact that things maybe could've been different had I gone to see that counselor with her.
Apenas... é difícil não pensar no facto que as coisas talvez tivessem sido diferentes se eu tivesse ido àquele conselheiro matrimonial com ela. Não sei.
Well, we sat on the Homeland Security Committee together, so I pretty much know her feelings on the subject.
Bem, estivemos juntos na comissão de segurança interna por isso conheço muito bem os sentimentos dela sobre o assunto.
More than a week passed without him reporting her missing, and I would like to know why.
Não comunicou o desaparecimento dela durante uma semana. Porquê?
Yeah, I know. I barely recognized her.
Eu mal a reconheci.
I know'cause I saw her keys at the station yesterday.
Vi ontem as chaves na esquadra.
I haven't named our child because I need to know her first to find out who she really is, which I haven't been able to do because I've been too busy protecting her from you!
Ainda não dei um nome a nossa filha porque quero conhecê-la primeiro para descobrir quem ela é de verdade. O que não tenho conseguido fazer porque estou muito ocupado em protegê-la de ti.
Her, I do know.
Ela, eu conheço.
I mean, how does she even know how much he gave her?
Como é que ela sabe quanto é que ele lhe deu?
I know you said you let her go, but you were with Joelle two years.
Sei que disseste que ias esquecer, mas estiveste dois anos com a Joelle.
I-I know, I should have texted her right back when I got it, but I didn't, I-I waited.
Eu sei que devia ter-lhe respondido quando a recebi, mas não respondi, eu esperei.
But then I figured, you know, she would assume that her text hadn't gone through, right?
Mas depois pensei, sabes, que ela ia presumir que a mensagem não chegou ao destino, certo?
- And maybe that was better than letting her know that I, you know, a complete stranger, knew that she'd... Mm-hmm. put herself out there.
E que talvez isso fosse melhor que deixá-la saber que eu, um completo estranho, sabia que ela... estava disponível.
I don't know. You could talk to her, and maybe if it comes up, you could ask if she's heard about the drug.
Podias falar com ela, e se fingires, talvez ela fale do medicamento.
Well, then you know her better than I do.
E então conhece-a melhor do que eu.
All I know is Greg was suspended because Angela accused him of stalking her.
Só sei que o Greg foi suspenso. A Angela acusou-o de persegui-la.
I know you want to believe her, but you got to accept the fact that Eva is not who you think she is.
Sei que tu queres acreditar nela, mas tens de aceitar o facto que a Eva não é o que tu achas que ela é.
I know what happened to her friend.
Sei o que aconteceu ao teu amigo.
Look, Penny, I know you don't really want to find her, but- -
- Sei que não queres encontrá-la.
I still don't know her address.
Ainda não sei a morada dela.
I know from my conversations with her family that...
Sei, pelas conversas com a família dela, que...
The city is getting to know her a bit and one thing is clear if she were the candidate, I'd be getting crushed.
Esta cidade está a começar a conhecê-la e uma coisa é evidente. Se ela fosse candidata, eu seria esmagado.
I know that you care about her.
Eu sei que te importas com ela.
You know, when she returned from her hijack training I made it very clear.
Sabes, quando ela voltou da formação sobre sequestros... eu fui perfeitamente clara.
I don't know why anyone would want to hurt her.
Não sei porque alguém ia querer fazer-lhe mal.
Keith, when I open her up, I need to know you can do this.
Keith, quando eu a abrir, preciso de saber que consegues fazer isto.
Okay, you guys know I'm the best describer of the group, I go in, I come back, and you know I'm perfectly capable of telling you her body in intimate detail.
Vocês sabem que sou o melhor descritor do grupo, eu entro, volto, e sabem que sou perfeitamente capaz de descrever o corpo dela ao pormenor.
You know, I-I got her an iPhone for Christmas.
Dei-lhe um iPhone no Natal.
I'm gonna do the right thing, call this girl, and let her know that I'm in a relationship.
Já decidi. Vou fazer a coisa certa : vou ligar à rapariga e contar que sou comprometido.
I still love her, you know?
Ainda a amo. Sabe? Quer dizer...
You know, social interactions are tough for her, so I'm guessing three's a crowd.
As interacções sociais são difíceis para ela. Três são de mais.
I want her to know that she was loved.
Quero que ela saiba que foi amada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]