English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / I know you can

I know you can tradutor Português

18,766 parallel translation
I know you can, and I don't want it.
Eu sei, mas não quero.
And I know you can't afford this on a deputy's salary.
Sei que não consegues pagar isto com o teu salário de polícia.
I know you can... and you have.
Eu sei que podes... E ajudaste.
I know you can figure it out.
Eu sei que te consegues desenrascar.
I know you can't answer now.
Sei que não pode responder agora.
God, I don't know how you can wait.
Meu Deus, não sei como aguentas esperar.
Help drive, you know? I can manage, really. I won't be in the way.
Quando comecei a andar novamente de carro, eu adormecia.
I hope things can be... you know...
Espero que as coisas possam ficar... tu sabes...
I mean, she's, you know, already stated rather strongly that she can't save me.
Quer dizer, ela já deixou bem claro que não pode salvar-me.
I don't know if I can, but there is this shame all around you, all the time.
Não sei se posso, mas há essa vergonha ao teu redor, o tempo todo.
Hey, I know that you're scared, but there's a way we can get out of here.
Sei que estás assustada, mas há uma maneira de conseguirmos sair daqui.
Look, I know Jake has probably been spilling trash about me since we broke up, and you can just tell me about it.
Sei que o Jake deve ter falado mal de mim desde que terminamos, e podem contar-me o que ele disse.
You know, I can tell you a lot more the next time we meet.
Posso contar-te muito mais coisas no nosso próximo encontro.
- You know what I can do?
- Sabes o que eu posso fazer?
You know, decide when a bit beforehand, just to make sure I can.
Mas avisa-me com alguma antecedência, para que eu possa ir.
Now, listen, you know I can, but I'm not sure I should.
Ouve, sabes que eu consigo, mas não sei se devo fazê-lo.
- You know I can't tell you.
- Sabes que não posso contar-te.
Hey, I know I can count on you.
Sei que posso contar contigo.
You know, that's when I realized that I- - I can't do that.
Foi quando percebi que não podia fazer isso.
I can't do that. You know I can't.
Não posso fazer isso.
They haven't figured out how broken you are yet, but you know I can see it, and that's why you hate me.
Não perceberam o quão destroçada estás, mas sabes que consigo perceber. E por isso me odeias.
I know there's only so much that I can offer you.
Sei que não te posso oferecer muito.
You know I can't talk to you about that.
Sabes que não posso falar disso.
Well, you know I can't answer that.
Sabe que não posso responder.
I know it's not a lot to go on, but I'm hoping we can put together enough so that you guys can prove your effectiveness. Wow.
Eu sei que não é muito, mas estou a tentar juntar peças suficientes para que vocês possam provar a vossa eficiência.
Not only can I see you... but I can sense what you're feeling, which is how I know deep down, there's a part of you that meant what you said to me on Elena's porch.
Não só ver-te... Eu sinto o que estás a sentir. É por isso que sei que no fundo estavas a falar a sério no alpendre da Elena.
I don't know. Can you love someone and leave them behind, right when you need each other the most?
Será que se pode amar alguém e deixá-lo para trás mesmo quando mais precisamos um do outro?
I can stop you. I know in my heart that I should.
Eu sei lá no fundo que devia.
Look, I know your urges are strong and you can't control them, but you can focus them.
Olha, sei que os teus instintos são fortes, e que não os podes controlar, mas podes focá-los.
You know I can't do that.
Sabes que não posso fazer isso.
Maybe I can still renew the lease on my food truck, you know?
Talvez ainda possa renovar o aluguer da minha carrinha de comida, sabes?
You know, I can't believe I'm gonna say this, but, for once, I actually wish Rowena was here.
Sabes, nem acredito que vou dizer isto, mas por uma vez até desejava que a Rowena estivesse aqui.
You know what I can't figure out?
Sabes o que não consigo perceber?
You know I can.
Sabes bem que sim.
- You know there's a shop that you can trade... - yeah, I know of it.
- Sabes que te podes trocar no...
You never know. Maybe I can actually help.
Nunca se sabe, talvez possa ajuda-lo.
I don't know where Walter is, but there's a beer tent just over here. And you can check out the... the rest of the bikes.
Não sei onde está o Walter, mas há aqui uma tenda de cerveja, e pode ver as outras motas.
You know, I put on this face for T.J. every day, and sometimes, I just can't.
Sabes, ponho esta cara para o TJ todos os dias e, às vezes, não consigo.
You know what I can do to you?
- Sabe o que lhe posso fazer?
There's no hospitals, but I know the area... there's a nursing home five miles away. I can take you there.
Não há hospitais, mas há uma enfermaria a 8 km.
You know, out of all the incredible things you did for me last night, I can't stop thinking about the flower you brought me.
De todas as coisas incríveis que fizeste por mim a noite passada, não consigo parar de pensar na flor que me trouxeste.
When I die, they're gonna take my head and they're gonna stick it in a minus-200-degree container until future science can find a cure for whatever, you know... killed me.
Quando eu morrer, eles retiram-me a cabeça e colocam-na num contentor a - 128ºC até que a ciência do futuro descubra uma cura para aquilo que me matou.
You know, I can hardly keep track.
Sabem, eu já nem os fixo.
You know that, right? Can I get you a drink?
Posso arranjar-te uma bebida?
You know, I can just go back to the hotel.
Eu posso voltar para o hotel.
You know, go down there, we could become personal trainers, you can teach yoga, I could... teach surfing.
Ir para lá, podíamos ser personal trainers, podes ensinar ioga e eu ensino surf.
You can do this. I know it, Bella.
Eu sei que podes, Bella.
You know, I can't remember the last time I had a Nutsy Cluster bar.
Não me lembro da última vez que comi uma barra de Nutsy Cluster.
You know, I can't go near stud finders.
Não chego perto daquilo.
I-I know you wanted to talk with me, but I think I can save us both time.
Sei que querias falar comigo, mas acho que posso poupar o tempo dos dois.
I don't know why I can't catch a break from you two.
Não sei porque não posso ter uma pausa de vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]