Is this your tradutor Português
28,615 parallel translation
Is this your work?
Isto é trabalho teu?
So is this your girlfriend?
Então esta é a tua namorada?
So... this is a political contribution to your campaign.
Então... Isto é uma contribuição política para a tua campanha.
This is your plan!
Este plano é teu!
Sir, your son is 18-years-old, he consented to this session, okay?
- Senhor, o seu filho tem 18 anos, e concordou com esta sessão, está bem?
This is your $ 2 million plan?
Este é o teu plano de 2 milhões?
This is your life.
- Esta é a tua vida.
This is your trial.
É o teu julgamento.
You take this deal, your political career is over.
Aceitas este acordo, e a tua carreira política acaba.
It's just that you think of yourself that way, and that there's this clean line between the good guys and the bad guys, and your job is to hold that line secure.
É que tu pensas em ti dessa maneira, e há esta fina linha entre os bons e os maus, e o teu trabalho é manter essa linha segura.
This is for your own safety.
Isto é para a vossa segurança.
Is this where you make your prosthetics?
É onde faz as suas próteses?
You do your homework. The point is, my part in this historic election is to cajole Congress members into voting for President Dalton.
Fizeste a lição de casa, o ponto é, a minha parte nesta eleição histórica é persuadir os membros do Congresso a votar no Presidente Dalton.
Well, that is great, because you all need to prepare your taste buds for this pink or blue party cake.
O seu relacionamento com o Agente Weller é... complicado.
This is your mission, Ezra.
Esta é a tua missão, Ezra.
If this is your home, where are your people?
Se este é o teu lar, então onde é que está o teu povo?
This is your opportunity to embrace your destiny, as my apprentice.
Esta é a tua oportunidade... de abraçares o teu destino... como meu aprendiz.
I mean, coming to India, this is what you realise that if you let your wildlife into the city and you really embrace it, then this is the reward you get.
Ao vir à Índia, a nós percebemos que se permitirmos os animais na cidade e realmente os aceitar-mos, essa será a nossa recompensa.
Is this what your God wanted?
Era isto que o teu Deus queria?
- this is not your fault, do you hear me?
- Não é vossa culpa, ouviram? - Não!
Because all this is your fault.
Porque tudo isto é culpa tua.
This is your mom?
Esta é a tua mãe?
This is all your fault!
Isto é tudo culpa tua!
Is this about your dad, hmm?
Isto é por causa do teu pai, certo?
- This is the rest of your number?
- Isto é o resto do teu número? - Envia-me mensagens quando quiseres.
This is your son, Magnus.
Este é o teu filho, Magnus.
For this is the day that the souls of every innocent Christian man, woman, and child that you and your pagans slaughtered
Pois este é o dia em que as almas de cada homem, mulher e criança Cristã inocente que tu e os teus pagãos massacraram,
This is your handwriting, isn't it?
Esta é a sua caligrafia, não é?
This is a conversation for your father, John.
Isso é uma conversa para o teu pai, John.
Lucilla, this is your brother.
Lucila, este é o teu irmão.
This is your one chance.
É a vossa única hipótese.
- This is your only hope.
Isto é a tua única esperança.
Is this the man who attacked your aunt?
Foi este homem que atacou a tua tia?
This is your construction company.
- Sou dono de várias empresas.
Oh, thanks to the coins I found in your couch, a day longer than I thought. This is ridiculous.
Graças às moedas que encontrei no teu sofá, um dia a mais do que esperava.
this is your doing!
Este é o teu feito!
this is what you did to me and your child!
Isto é o que fizeste comigo e com o teu filho!
Polls look like your mom is gonna pull this out.
Pelas sondagens, parece que a tua mãe vai conseguir.
Chin, this is your old buddy Manny from the mainland, wishing you a very happy birthday.
Chin, aqui é o teu velho amigo Manny, do continente, a desejar-te um feliz aniversário.
[woman] So, this is a day before your anniversary, too, isn't it?
Hoje também é a véspera do teu aniversário, não é?
He wants to know if this is your bag.
Ele quer saber se o saco é teu.
This is about your feelings.
São os teus.
Is it okay to earn your money this way?
Está feliz a ganhar esse dinheiro?
Look, is this a small accident in your eyes?
Parece-lhe um acidente menor?
This is your fringe jacket.
Isto é o teu casaco de franjas.
Yeah, your dad said this is the first fish you ever caught.
Sim, o teu pai contou-me que foi o primeiro peixe que pescaste.
I have a feeling this is not gonna be your average day at the range.
Tenho a sensação de que não vai ser um dia normal na carreira de tiro.
This is just an attack on your senses.
Isto é apenas um ataque aos sentidos.
This is your captain speaking.
Fala-vos o vosso piloto.
So, this is kind of like, you know, like, when you're a kid going down the hill on your little sled. - Yup.
Isto é uma espécie de trenó, como quando somos miúdos a descer a rua no nosso trenó.
This accelerometer is gonna tell us how many Gs your target knight experiences when you hit him.
Este acelerómetro vai dizer-nos quantos Gs o seu cavaleiro alvo sente quando o atinge.
is this your house 39
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this your husband 19
is this your son 27
is this yours 216
is this your card 32
is this your doing 19
is this your first time 32
is this your room 18
is this your daughter 42
is this your car 67
is this your husband 19
is this your son 27
is this yours 216
is this your card 32
is this your doing 19
is this your idea of a joke 21
is this your place 19
is this seat taken 84
is this 710
is this really happening 45
is this for me 51
is this a 51
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122
is this your place 19
is this seat taken 84
is this 710
is this really happening 45
is this for me 51
is this a 51
is this a joke 312
is this some kind of joke 68
is this you 122