English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't it nice

Isn't it nice tradutor Português

654 parallel translation
- Nice day'isn't it?
- É um belo dia, não?
Isn't it a nice Sunday?
Não é um belo domingo?
No, it isn't nice to be told things like that.
Não, não é bom ouvir coisas assim.
It isn't a very nice name.
E não é um nome bonito.
Nice place, isn't it?
Bonito lugar, não é?
Yes, it's nice, isn't it?
É bonito, não é?
Nice food, isn't it?
A comida está boa, não?
- Nice day, isn't it?
- Belo dia, não é?
Nice day out... Nice night, wasn't it... Isn't it?
Está um belo dia... uma bela noite.
But this is very nice, isn't it?
Mas olha que isto está muito catita, està ou não està?
- Well, that's very nice of him, isn't it?
Que amável.
- Nice day, isn't it?
- Belo dia, não está?
- Yes. it is nice, isn't it?
- É bonito, não?
It's nice, isn't it?
É bonito, não é?
Bert, it's a very nice sentiment, but isn't it a bit grim towards the end?
Bert, é um bom sentimento, mas um pouco sinistro no fim.
Isn't it nice having Vin at home and staying down here for dinner?
Não é bom ter o Vin em casa e jantar cá em baixo?
Isn't it nice they're getting back for the flower show?
Não é bom voltarem para o festival?
Nice and peaceful, isn't it?
Está tudo sossegado, não está?
It's a nice day, isn't it?
Esta um belo dia, nao esta?
Isn't it a shame, Reverend, that this nice family should be hatching a cuckoo?
Que pena que uma família destas tenha um lunático!
Very nice here, isn't it?
Muito bonito aqui, não?
That's very nice of you, but isn't it a little vague?
È muito simpático da sua parte, mas näo é um pouco vago?
Gee, that's a nice car, isn't it?
Que belo carro, não é?
Nice to see the young folks enjoying themselves, isn't it?
É bom ver a juventude a divertir-se, não é verdade?
It was nice about your brother Harry, and Ruth, isn't it?
Foi agradável o casamento do teu irmão Harry com a Ruth, não foi?
- Nice party, isn't it?
- Festa agradável, não é?
I could go down to the cliff and look at the sea like a good tourist. But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?"
Podia ir ver o mar como um bom turista, mas não adianta se não temos a quem elogiar a vista.
Nice, isn't it?
- É bonito, não?
Nice, isn't it?
Bonito, não é?
- Isn't it a nice party?
- Como vai? - Bela festa, não?
Nice, isn't it?
É onito, não é?
"The evening wore on..." That's a nice expression, isn't it?
"A noite caminhava" so bem, não soa?
This is very nice, if you can call mourning nice but isn't there some way we could let it plunge a little in front?
Isto é muito bonito, se é que se pode chamar o luto de bonito, mas não pode haver um pouco de decote à frente?
Sort of nice, isn't it?
É bonito, não é?
Nice to have music when you're driving, isn't it? * With a here *
É agradável ter música no carro, não é?
That's nice. Isn't it, Julie?
Mas que bem, não achas, Julie?
Rather nice quality though, isn't it?
Também é de boa qualidade, não é?
It's nice up here, isn't it?
Está-se bem aqui, nâo está?
It's nice without, isn't it?
Fica bem sem ele, não fica?
Like,'Nice day, isn't it? ''I'm sure, yes.'Or something like that.
Como, "Lindo dia, não é?" Com certeza, sim " ou algo assim.
- Look, everybody isn't it nice of Uncle Willie to surprise us?
Vejam : o tío Willie fez-nos a surpresa.
That's nice, isn't it, George?
Isso é bom.
It is a nice evening, though, isn't it?
Mas está uma noite agradável, não está?
Well, that's nice, isn't it?
- Que bom.
Nice day, isn't it, sir?
Está um belo dia, não está?
A nice drive is relaxing, isn't it?
Viajar de carro é prático e repousante, não é?
'Cause it isn't nice.
Mas ele realmente não é.
Isn't it nice to have a man coming to the house again?
Não é bom ter um homem a chegar a casa novamente?
Son, it isn't nice.
Filho, não é bonito.
It's very nice, if it isn't too expensive.
É muito bonito, se não for demasiado caro.
Nice day, isn't it?
Bonito dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]