English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nice and easy

Nice and easy tradutor Português

728 parallel translation
We'll take it nice and easy.
Vamos ter muita calma.
I'll just ride out of here nice and easy while you're thinking.
Eu vou embora... com muita calma... enquanto você pensa.
We'll go slow, Laura, and take it nice and easy. Giddap there, you!
Iremos devagar, Laura, com muita calma.
Go upstairs, nice and easy now.
Suba, bem devagar.
Nice and easy.
Vai ser bom e fácil.
Eat it until the point of the hook goes into your heart and kills you then come up nice and easy and let me put the harpoon into you.
Come até o anzol penetrar | no teu coração e te matar... e, então, sobe devagarinho... e deixa-me enfiar-te o arpão.
And don't reach for it- - just turn around nice and easy.
E não pegue nisso... rode só a chave.
Why don't you let the hammer down nice and easy on that gun and the two of us ride right on out of here.
Por que não largas a espingarda calmamente e vamos embora os dois daqui?
Just take it nice and easy.
Vai ficar bem quietinho aí.
Nice and easy, huh?
Devagar e calma, hein?
But I know the combination on the lock,... so I could open it nice and easy.
Eu sei a combinação do cofre. Assim posso abri-lo, fácilmente.
Nice and easy.
agora bem devagar.
Just keep movin', nice and easy.
Continuem em movimento assim mesmo.
Nice and easy.
Com calma.
I'd like to do everything nice and easy and legal.
Gosto de fazer tudo bem, tranquilo e legalmente.
Nice and easy.
Com calma...
And the rest of you get out of town, nice and easy.
E outros vão saindo do povoado, tranquilamente sem perder tempo.
Now get your hands up high and walk up here nice and easy.
Ponha as mãos para o alto e avance devagar.
Take it nice and easy.
Vá devagar.
Up on your feet, nice and easy.
Levanta-te. Devagar.
I will drive along nice and easy.
Vou guiar lentamente.
Nice and easy.
Calmo e devagar.
Came in nice and easy, boss.
Entra muito devagar, chefe.
- Take it nice and easy, daddy.
- Calma, papá.
The rifle, mister, nice and easy.
A espingarda, senhor, com calma e devagar.
Outside, nice and easy.
Pra fora, devagar.
That's why I'm taking it nice and easy.
- Por isso, levo a vida na boa.
Nice and easy
Nice and easy
Nice and easy now!
Devagar...
Now I'd drop them guns kind of nice and easy like.
Agora... larguem as armas... muito devagar.
Nice and easy.
Então vamos lá buscá-los, com muita calma.
I want to you to breeze him for a half mile... then pull him up, nice and easy.
E então, quero que o arrefeças por uma meia milha... empurrando-o com calma e devagar.
Easy, nice and easy.
Calma, devagar e com calma.
All right, turn around, nice and easy!
Está bem, voltem-se devagar.
Just take out that gun nice and easy and throw it right there on the ground.
Pega devagar na tua pistola e atira-a ao chão.
As in nice and easy.
Devagarinho.
All right. We'll go nice and easy.
Vamos devagar.
Now, climb down nice and easy.
Agora, desce devagar.
- Hey. Just bring your hands up off the wheel, nice and easy.
Tira as mãos do volante muito devagar.
Now, kick them away from you, nice and easy.
Agora, com calma, afastem-nas para longe.
Nice and easy.
Calmos e sem pressas.
( guard ) All right now, nice and easy.
Nem um movimento.
Nice and easy. Yep.
Bem e fácil.
We'll take a nice, easy trail and go slow. Think you can take it?
Vamos por um trilho suave e vamos devagar. achas que consegues?
It's nice, easy work if you check in and goof off on a coffee bag.
É trabalho fácil, se entrares e mandriares num saco de café.
Kay and I couldn't afford anything but a table model. But it's got a nice-sized screen and it's easy to operate.
Só pudéssemos comprar o modelo portátil... mas tem uma tela grande e é fácil de usar.
Stay right there, and I'll get a nice easy chair and you'll sit here in the sun.
Fique bem aqui e eu vou pegar uma cadeira bem confortável. e o Sr. sentará aqui no sol.
AND REMEMBER, LOOMIS- - NICE, EASY ACTION.
Lembre-se, Loomis : Movimento preciso e suave.
Nice easy horses... Pushing dry cows and fat bulls.
Com cavalos calmos e mansos, para o trabalho... a tocar vacas secas e touros gordos.
That's good, Bob, nice and easy.
Assim, devagar...
Here. You girls have a nice trip. - Drive carefully and take it easy.
Boa viagem, cuidado na estrada e fiquem bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]