English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Just let him go

Just let him go tradutor Português

460 parallel translation
I don't want to make any trouble, just let him go.
Não quero mais complicações, deixe-os livres.
And you just let him go?
E voce simplesmente o deixou ir?
Then I figured, just let him go bust and III be around... You d step in :
Mas então imaginei, é só deixá-lo falir e estarei por perto...
Forget it, Charlie. Just let him go.
Deixa isso, Charlie, ele vai-se embora.
I just let him go
E eu deixei-o ir.
Whatever it takes, just let him go.
Custe o que custar, deixa-o ir.
Just let him go.
Deixa-o ir.
Dennis, just let him go.
Dennis, deixa-o.
Maybe if we just let him go, they'll back off!
Talvez se o deixarmos ir, irão recuar!
Just let him go.
Deixa-o em paz.
Just let him go.
Só deixem que se vá.
Just let him go.
Só deixem-no ir.
You know, I, I thought it was appropriate to just let him go.
Achei que era apropriado deixá-lo ir.
- Just let him go.
Ok? Não me importa.
So, why don't you just let him go, huh?
Dê-nos a caixa!
Just let him go.
Deixe-o partir.
Why don't you just let him go?
Porque não o deixaste ir embora?
It's over, just let him go.
Acabou-se, deixa-o ir.
Sure. We'll let him go just as quick as he gets through dancing around up there.
Claro, quando terminar de balançar.
I just wanted him to let me go
Apenas queria que ele me deixasse ir.
Let's go out and find him! Just a moment, friends.
Vamos sair e encontrá-lo!
He kept on about going into the army until we just had to let him go.
Ele não parava de falar em se alistar. Tivemos de deixá-lo partir.
Would you ask them to let my horse go, just let him loose at the bridge,
Peça que lhe dêem o meu cavalo. Que o deixem sobre a ponte. Saberá voltar a casa.
If I catch a man robbing my house do I let him go just because he got to the sidewalk?
Se eu apanhar um homem a assaltar-me a casa, deixo-o ir, só porque ele chegou ao passeio?
You're just gonna let him go?
Não o vai deixar ir?
Let him go and let him repeat what he just said.
Duvido que tenha coragem de repetir essa mentira.
Aaron won't let him go just like that. He hired him for a year. He will send for the sheriff.
Aaron não vai deixar que se vá contratou-o por um ano.
If anybody tried to rape me, I'd just pretend to go along with it and then grab a heavy object and let him have it.
Se alguém me tentasse violar, fingiria que achava bem e a seguir agarrava algo pesado e dar-lhe-ia o que merece.
- Why can't you just take him to another place and let him go?
- Porque não levá-lo para outro lugar?
You know, I just figure God must have loved my father an awful lot to let him go out like that, right.
Acabei de pensar que Deus deve gostar muito do meu pai para o deixar ir assim, certo?
Honey, let me just go get him out of here.
Deixa-me só levá-lo daqui.
Just like I said, they let him go.
Tal como eu dizia... eles libertaram-no.
Let him look, let him look, just go with it, go with it.
Deixa-o olhar. Deixa-te ir.
I should have just stuck to being an agent. Maybe if we tell him we'll do anything he wants, promise not to tell on him. Maybe, then he'll let us go.
Talvez se lhe dissermos que faremos o que ele quiser, se prometermos que não o denunciamos...
So why don't you just drop your gun and let him go.
Por isso que tal largares a arma e deixá-lo ir?
- Just shoot him and let's go.
Dispara contra ele e vamos embora.
Let's just go bust him out.
- Vamos tirá-lo de lá.
He might have been better off if you had just kept your mouth shut and let him go to jail.
Talvez ele estivesse melhor se tivesses calado a tua boca. E o tivesses deixado ser preso!
- Yes, sure. Let me just go to get him.
- É só um instante.
Uncle Phil, can you just pay him and let's go?
Tio Phil, porque é que não paga e vamos embora?
She just can't let him go.
Não consegue deixá-lo.
I don't see why we just can't let him go.
Não vejo porque não podemos deixá-lo ir.
Come on, we can't just let him go.
Aqui, nós não podemos deixar-te.
Just know I'm not gonna let him go, that's for sure.
Mas não vou abandoná-lo, com certeza.
You can't just let her go and marry him.
Não pode permitir que ela case com ele.
Why don't you just let him go?
Deixa-o.
And when this mission is over, you're just going to let him go?
Quando esta missão terminar, vai despedi-lo?
I shouldn't have let him go. Let's just move past it, OK?
Não devia tê-lo deixado ir.
- You're just gonna let him go?
- Vais deixa-lo ir simplesmente?
Look, please just, don't you think you could get him... to let us go, before he gets us all killed?
Ouça, por favor, acha que consegue convencê-lo a deixar-nos ir embora antes que morramos todos?
I have to let him go... and just get on with the work.
Eu tenho que o deixar ir embora... e continuar simplesmente com o trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]