Just let me die tradutor Português
105 parallel translation
Oh, just let me die!
Pronto, deixem-me morrer!
Please. Please, just let me die.
Por favor, deixem-me morrer.
- Why don't you just let me die?
- Porque é que não me deixas morrer?
How could you just let me die?
Como pudeste deixar-me morrer?
You should just let me die.
Devias apenas deixar-me morrer.
Just let me die in peace.
Apenas deixe-me morrer em paz.
You can't just let me die, Xena.
Não pode deixar morrer, Xena.
Why can't you just let me die?
Porque não me deixas simplesmente morrer?
Just let me die.
Deixem-me morrer.
- Oh, just let me die!
- Deixa-me morrer em paz!
You shoulda just let me die.
Eu estou condenado. Deviam ter me deixado morrer.
- Just let me die.
- Deixe morrer.
- You can't just let me die.
- Nao me pode deixar morrer.
Maybe you should just let me die.
Talvez devessem deixar-me morrer.
Why don't you just let me die?
Porque é que, simplesmente, não me deixa morrer?
Just let me die.
deixem-me morrer!
No, just let me die.
Não, deixe-me morrer.
Should've just let me die.
- Devias ter-me deixado morrer...
You should have just let me die.
- Deviam ter me deixado morrer.
Why don't you just let me die?
Porque não me deixaram morrer?
Just let me die.
Deixa-me morrer.
Please just let me die.
Por favor, deixem-me morrer.
Just let me die.
Deixe-me morrer!
Just let me die!
Deixe-me morrer!
- Please just let me die.
- Deixe-me morrer, por favor!
- Clara, you need- - just let me die!
- Clara, tem de... - Deixe-me morrer!
Oh, just let me die!
Deixa-me morrer!
I'll pay you when I can, only just don't let me die here.
Pago quando puder, só não me deixe morrer aqui.
"then let me go down linked to the truth- - let me die in advocacy of what is just and right."
"então deixem-me desistir associado à verdade... deixem-me morrer advogando o que é justo e correcto."
Do you want to ruin me, huh? One of these days I'll just let you die.
Um dia destes deixo-te morrer.
You know, honey, why don't you let me tell your father the good news about being on the team cause you know he's just going to die, and I may not be far behind.
Querido, por que não me deixas ser eu a dar ao teu pai as boas notícias sobre fazeres parte da equipa? Porque ele vai morrer de alegria. E eu devo morrer logo a seguir...
How can you just let him die like this, after all we've done to honor you?
Hades deve-me um favor. Posso cobrar dele. Mas esta é uma transação única.
- Just let me die!
Deixa-me morrer.
Are you telling me that I should have just let them die?
Estás a dizer-me que eu os devia ter deixado morrer?
To them, you are just a tool to be used. Andy, if you will not tell me who you are and what you are doing, we will simply let the others die.
Andy, se não me disseres quem são, e o que estavam a fazer vamos simplesmente deixar os outros morrer.
But for me to let him die would be just as bad, I can't do that.
Mas para mim deixá-lo morrer seria uma justiça errada, não posso fazer isso.
You want me to just shut up and let you die quietly?
Querem que me cale e vos deixe morrer em paz?
Just like he's gonna let me die.
Da mesma forma que ele me vai deixar morrer.
What do you want me to tell you, John, that it'd been better to let Allison die and just move on with your life?
O que queres que te diga, John? Que teria sido melhor deixar a Allison morrer e seguires a tua vida?
Well, I for one don't intend to just fly off and let these people die, honourable deaths or not.
Eu não tenciono ir-me embora e deixá-los morrer, seja uma morte honrada ou não.
Just don't let me die in the gutter.
Posso pagar-lhe. Mas não me deixe morrer aqui.
You'd let him die just to keep me out?
Deixá-lo-ias morrer só para não me deixares jogar?
Push me and I'll let her die, just so you'll stop annoying me.
Pica-me e eu deixo-a morrer, só para parares de me chatear.
You just gonna let me die?
Vais deixar-me morrer?
Why won't you let me just fucking die?
Porque não me deixam morrer?
Just leave me alone and let me sit here and wait to die.
Deixe-me em paz e sentado aqui, há espera da morte.
Dear Sidney, I just wanted to let you know that I'm gonna make you pay for stealing from me until the day you die.
Caro Sidney, eu só queria que soubesses que te farei pagar por ter roubado de mim até o dia da sua morte.
I'm just afraid that she's going to die, and I'm angry that she won't let me help her.
Só temo que ela morra e estou zangado por não me deixar ajudá-la.
But just to be on the safe side, if I fall in my tub again, let me die there.
Mas, para jogar pelo seguro, se voltar a cair na banheira, deixa-me morrer lá.
I know you got to stop me, but I can't just let that kid die.
Sei que tens de me impedir, mas não posso deixar o miúdo morrer.
Just don't let me die here.
Não me deixe morrer aqui.
just let it be 17
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me help you 19
just let it go 244
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let me be 25
just let go 57
just let me in 37
just let me know 201
just let me help you 19
just let it go 244
just let me go 210
just let me 104
just let it out 33
just let me be 25