Just let me tradutor Português
10,472 parallel translation
- All right. Well, just let me know.
- Depois diga-me alguma coisa.
Just... just let me talk to him.
Só... deixa-me falar com ele.
Just let me enjoy it while it lasts.
Deixa-me aproveitar enquanto durar.
Just let me wash off first.
Apenas... Vou me lavar primeiro.
- Just let me get the key.
- Deixa-me pegar na chave.
Coach, just let me do the 100.
Treinador, deixe-me correr os 100 metros.
If you need anything else, just let me know.
Se precisar de alguma coisa, é só me chamar.
just let me make it right.
fazer o que é correto.
Just let me see your face.
Deixa-me só ver a tua cara.
Just let me talk to him.
Deixe-me só falar com ele.
- Okay. - And just let me put it on video. Then just hit record.
Deixe-me pôr no vídeo e basta carregar no "gravar".
And he used to just let me free, just let me roam, you know.
Ele deixava-me andar à vontade, deixava-me vaguear.
Just let me follow you around for, like, a week or two.
Apenas deixe-me segui-la por perto, como, uma ou duas semanas.
- Just let me go and check up on her.
Só me deixas ir e verificá-la
Just let me do this.
Deixa-me fazer isto.
Just let me go.
É só deixar-me ir.
Please just let me go.
Por favor, deixe-me ir.
I can I can give you anything that you want if you just let me go.
Posso dar-te qualquer coisa que desejares se me deixares ir.
And I'm asking you to let me do my job, just as I have learned from my experience...
E peço-lhe que me deixe fazer o meu trabalho, pois segundo a minha experiência...
Let me interrupt myself. I just gotta say... You guys are so much handsomer in person than anyone knows.
Eu só queria dizer-lhe que você é mais bonito pessoalmente do que imaginam.
Let me just...
- Deixa-me...
So, let me just make something small fly, like...
Deixem-me fazer algo pequeno voar...
I'm really sorry, man. Just please let me... Well, I think she told you quite clearly...
Eu sinto muito, por favor solta-me, eu acho que ela te disse muito claramente...
And when those people put their trust in me and just let their doubts aside, then lives are saved, lives that would've been lost had I just got tossed out of here and have to do all this shit on my own.
E quando essas pessoas depositam a confiança em mim e apenas deixem as dúvidas de lado, e então... vidas serão salvas, vidas que podiam ter sido perdidas eu tinha acabado atirar fora daqui e têm que fazer toda esta merda a vocês próprios
Let me just go get some tools from my truck.
Vou só à carrinha buscar umas ferramentas.
Let's just say I woke up one morning and the uniform didn't fit.
Digamos que acordei um dia e a farda já não me servia.
- Let me just stop you there.
- Posso perguntar uma coisa.
Look at me, come on, let's just go.
Vejam. Vamos.
Let me just have a little peekaboo.
Deixa-me só dar uma espreitadela.
Just please let me make it right.
Por favor deixe-me fazer o que é correto.
Let me just take this off.
Deixa-me tirar isto.
Please let me just make sure that she's okay.
Mas deixa-me garantir que ela fica bem.
That's fine. Just... Just please let me make sure that she's okay.
Mas deixa-me só garantir que ela está bem.
They just... they wouldn't let me.
Eles simplesmente não me deixaram.
Let me just get my bag.
Deixa-me ir buscar a minha mala.
Let me just talk to you.
Deixem-me falar com vocês.
But let me just say this.
Deixem-me dizer isto.
Just look at the camera and let me take a few pictures of you.
Apenas olhe para a câmera e deixe-me tirar algumas fotos.
Let me just finish up here.
Deixa-me terminar isto.
Just let me look at you.
Deixa-me ver-te.
And let me just show you.
E deixa-me mostrar-te.
So, because we have a short amount of time, let me just run you through what we're gonna do. And let's have fun with it.
Temos pouco tempo, por isso deixem-me explicar o que vamos fazer e vamos divertir-nos.
Look... look, let me just talk to you.
- Deixa-me falar contigo.
All right, hold on, let me just...
Muito bem. Aguardem.
Let me put it to you this way, you can drive a fucking Cadillac up there, just as long as I get to have sex with you after.
Deixa-me pôr as coisas nestes termos. Podes lá estacionar um Cadillac, porra, desde que eu te possa comer depois.
I forgot her name, but, you know, if you see you, just if you see, let me know and tell me my name.
- O quê? Esqueci-me do nome dela, mas, sabem, se vos virem... Se a virem, avisem-me e digam-lhe o meu nome.
Let me just go home, please?
Deixe-me voltar para casa, por favor...
Let me just check some of this stuff out, okay?
Deixa-me só ver algumas destas coisas, okay?
Let me just get the door.
Deixem-me abrir a porta.
and I let go of him, and he just weaves down the hall, like someone walking with their eyes shut.
E despeço-me dele. E ele vai pelo corredor a cambalear como alguém a andar de olhos fechados.
No, no, no, no, no, I'm just saying, you let me create the women's gymnastic team and the NCAA never has to find out.
- Não, não, não. Só estou a dizer que, se me deixar criar a equipa, a NCAA não tem de saber de nada.
just let me in 37
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me be 25
just let me explain 72
just let me talk to him 17
just let me do it 28
just let me do the talking 35
just let me know 201
just let me die 21
just let me help you 19
just let me go 210
just let me be 25
just let me explain 72
just let me talk to him 17
just let me do it 28
just let me do the talking 35