Just talking tradutor Português
5,614 parallel translation
♪ I'm just, I'm just I'm just talking to my diary ♪
Estou só, estou só Estou só a falar com o meu diário
Listen, I was just talking to Carver here, and...
Ouve, estava aqui a falar com o Carver...
Just talking about an acknowledgment for the team.
Só falei em agradecer à equipa.
I'm not just talking about the demo, Steve.
Não estou só a falar da apresentação.
I was just talking!
Estava só a falar!
I'm not just talking about the paint job. I'm not talking about this vessel.
Não falo da tela exterior, do invólucro.
We were just talking about some really cool stuff.
Estávamos a conversar um pouco.
We were just talking!
Nós estávamos só a conversar!
See, Ryan, he's just talking about the house, that's all it is.
Ele só está a falar da casa.
Come on, there was a room full of writers. I was just talking to her.
- Nós estávamos a conversar.
She's just talking about her relationship history.
Está a contar a história da relação dela.
I was talking, I was just talking, just now, until you interrupted me.
Eu estava explicando, até você me interromper.
Okay, Donahue, the NSA contact you were just talking with.
O Donahue, o contacto da NSA com quem falou...
I'm just talking to the girl!
Estou só a falar com a rapariga.
I thought we had a great night last night, just talking.
Eu pensei que tivemos uma grande noite ontem à noite, apenas a conversar.
So, we are not just talking about shoes, Jean.
- Cala-te, meu. Não estamos só a falar de sapatos, Jean.
We get to talking and we just click.
Ficamos amigos.
What are you talking about? It's just my normal clothes. That's how I look.
Estou com uma roupinha qualquer.
He gave Danny a death glare, just for talking to her.
Quando o Danny estava a falar com ela foi como se o tivesse matado com o olhar.
I just got finished talking to a classroom of 8th graders... about the future of the agenting business.
Acabei de falar com alunos do 8.º ano sobre o futuro da profissão de agentes de talentos.
It's just- - we're talking about- - it's just impossible.
É apenas... o que temos falado... é apenas impossível.
Because for me it would just be the fucking unbearable amount of talking.
Para mim, o pior seria a incrível quantidade de tagarelice.
But just remember, you're talking to everybody.
Lembra-te que falas para todos.
Just tell me, what did you mean earlier when you were talking about...
Diz-me, o que querias dizer há bocado quando estavas a falar na...
I just wanna know, when you say you're gonna put money in my account, how much we're talking about.
Quando dizes que vais pôr dinheiro na minha conta, falamos de quanto?
They're talking about how he's standing straight up over the plate. That seems to be working out for him,'cause he just drove that ball into the gap hard.
Discute-se se é a posição direita do 1º batedor em cima da base que parece resultar com ele, pois ele enviou a bola com força pela abertura.
Just remember who you're talking to, missy.
Lembre-se só com quem está a falar, menina.
- There's no body, I don't know what you're talking about, just put the fucking gun away.
- Não há corpo nenhum, não sei do que é que estás a falar, afasta essa porra dessa arma.
I just... this, the thing I was talking about earlier.
Esta é a coisa da qual falei mais cedo.
Just, you know, talking about stuff.
Só a falar umas coisas.
Just remember you're talking to.
Lembra-te só com quem estás a falar.
Yeah, it was probably just the booze talking.
Sim, provavelmente é só a bebida a falar. Ou a não falar.
This is just what Lucy was talking about.
Era disso que a Lucy estava a falar.
It's talking to her and telling her to do things, and it's not just in her room.
Está a mandá-la a fazer coisas, e não só dentro do quarto.
I was just looking for a demo we were talking about.
Estava só à procura daquela demo.
It's just something she's definitely talking about, but until we do it, it's not definitized.
Não é um ponto assente. É uma coisa de que ela tem falado, mas, até o fazermos, não é ponto assente.
We're just saying that if enough people are talking about it, they're gonna start asking questions.
O que dizemos é que se muitos falarem disto - vão começar a fazer perguntas.
I was just, kind of, talking about, like, at some point.
Estava só a dizer que a certa altura...
I tried talking to her, and then she just closed off.
Tentei falar com ela mas fechou-se.
We were talking about it and I just don't want any misunderstandings.
Estivemos a falar disso. Só não quero mal entendidos.
Oh, come on, just put your gloves on and stop talking so much.
Vá, calça as luvas e para de falar tanto.
That was just me talking. I didn't mean it.
Era só conversa, não era a sério.
I was just going to say what she would have said but then he asked me if I worked in the laundry as well and I just started talking.
Só ia dizer o que ela teria dito, mas depois ele perguntou-me se eu também trabalhava na lavandaria e... eu comecei a falar.
You just said nothing about talking.
Não disse nada acerca de falar.
♪ Like their father or their dog just died ♪ Everybody talking to their pockets
Adaptação para PT-PT Fil Alves
Yes. You know, we've just been talking about that.
Sim, estivemos agora a falar sobre isso.
Just stop talking, okay?
- Para de falar, está bem?
Jake, we just spent the entire evening talking about how we screw up every sexual relationship we've ever have.
Jake, falámos o tempo todo, de como estragamos os relacionamentos que tivemos.
You're talking about someone inside you, that's just
- Pois eu penetro. E tu és penetrada. Isso é..
Just keep talking.
- Continua falando...
So let's just start with you doing a much better job of talking to me.
Por isso, começa por fazer um trabalho melhor e fala comigo.
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking to me 44
talking to you 40
talking to him 21
talking of which 33
just come home 43
just eat it 38
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just do it 1237
just be cool 104
just so you know 1100
just breathe 514
just relax 1151
just me 553
just be yourself 145
just go 1748
just talk to me 109
just bear with me 31
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just let it be 17
just be honest with me 16
just kidding 689
just like that 1429
just answer the questions 19
just be nice 17
just a little 454
just be patient 84
just eat 44
just a man 25
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27
just a joke 49
just us 261
just be quiet 102
just beautiful 39
just before 43
just because 150
just be 37
just be there 28
just answer me 27