English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ J ] / Just yours

Just yours tradutor Português

1,414 parallel translation
You could save their lives, not just yours.
Podes salvar a vida deles, não só a tua.
My misery will soon be over, but I suspect yours is just beginning.
O meu sofrimento acabará em breve, mas suspeito que o teu ainda agora começou.
It's just... the only reason I took this gig is'cause I'm a fan of yours.
Está bem?
His name now means fool in our language. Just as yours will in Andorian!
O nome dele significa agora "tolo" na nossa língua, tal como o seu significará em andoriano!
Just how accurate is this map of yours?
O seu mapa é fiável?
Let me just finish talking, and he's yours.
Deixa-me acabar de falar com ele e é teu.
You need parental permission to play, and you just lost yours.
Precisas de autorização para jogar e acabaste de perder a tua.
Plus she sounds really cool, and I'm not that close with my mom so... I just think it'd be great if I hit it off with yours.
E porque parece ser mesmo fixe e sendo pouco ligada à minha mãe... acho que seria óptimo dar-me bem com a tua.
Look, why don't you just let me take this little mental breakdown of yours and I'm gonna put it right here in my pocket and then you can piss off for the afternoon and can let one of the other 9,000 doctors take care of things.
Olha, porque é que não me deixas pegar nesse esgotamento mental e pô-lo aqui no meu bolso, e depois podes desaparecer a tarde toda e deixar um dos outros 9000 médicos tomar conta das coisas.
I just need proof he ordered the hit on this Calva guy and the throne and the crown are all yours
Só preciso de provas que ele mandou matar o Calva, e o trono e a coroa serão teus.
I just hope you can trust yours.
Eu só te ajudo a acreditares nos teus.
Son, everybody has secrets. Yours are just... are just bigger than most.
Toda gente tem segredos, os teus é que são maiores do que os da maioria.
No. I just want you to remember that a gift like yours is never simple.
Só quero que te lembres que um dom como o teu não é simples.
Just keep an eye out while I work on yours.
Fica a vigiar enquanto abro o seu.
I know it's not etiquette to eat without everyone present, but a little birdie advised me that that purty friend of yours is gonna be just a little bit tardy.
Sei que não é elegante começar sem que estejamos todos na mesa, mas um passarinho disse-me que a vossa amiga chegará um pouco tarde.
And just'cause things ain't easy that don't give you the excuse to take what's not yours, does it?
E só porque as coisas não estão fáceis... isso não é desculpa para pegares naquilo que não é teu, pois não?
Why don't you just use that all-seeing eye of yours
Porque não usa a sua omnisciência
Just as you once loved yours.
Assim como tu uma vez adoraste os teus.
Yours is just permanent.
Só que a tua é permanente.
Just like yours will tell you.
Assim como o seu filho lhe pedirá.
I just wanna keep that sorry cousin of yours away from her.
Só quero manter aquele sacana do teu primo longe dela.
Yours only just started.
A tua mal começou.
Just what is it you wish to paint on this canvas of yours, Mr. Matsuda?
E o que pretende com isso Sr. Matsuda?
But hers was just a symptom of a disease... yours is the real thing.
Mas as dela eram apenas sintomas... de uma doença. As tuas são outra coisa.
Just because you were in the house... when I thought it up doesn`t meant it`s yours, Renee.
Lá porque estavas na mesma divisão, não significa que a ideia foi tua.
Gina, I just love it when you let that imagination of yours run wild.
Adoro quando dás rédea solta à imaginação.
Don't think about it, don't ponder in that brain of yours, just pack your stuff and go!
Não pondere, não matute, só faça as malas e vá embora.
Andy, all the blood from the stone that is me is yours without asking. Just curiosity here.
Já sabes que de mim tens tudo, nem precisas pedir, mas só para saber...
Yours and mine just happen to come in little purple pills.
Eu peguei uns dos seus, umas pílulas roxas.
I had been a master... but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours.
Teria sido um mestre, mas tenho mãos de carniceiro, como as tuas.
I think yours'll be just great.
Acho que seria ótimo na sua.
No, just as I'm sure campaign contributions don't affect yours.
Não, da mesma maneira que as contribuições para as campanhas eleitorais não afectam as suas.
I was just checking the... trunk, the big leather trunk. Is that yours?
Eu estava só a verificar a... mala, a grande mala de couro.
Not a big factory like yours, it's just a small set up
Não é uma grande fábrica como a sua, é apenas uma pequena
Well, I'm just a huge fan of yours. I think you're a truly fantastic journalist.
Acho que você é um jornalista fantástico, verdadeiramente.
I just wanted to say thank you for that gesture of yours.
Bem. Eu só queria... Agradecer pelo que fez.
which is just too bad, really,'cause... it'll be awful hard to help that daughter of yours from inside a federal penitentiary.
o que, na realidade, é uma pena, porque... vai ser brutalmente difícil ajudar a sua filha estando dentro de uma penitenciária federal.
And that weirdo assistant of yours just made me the coolest dad in the world.
E aquele seu estranho assistente fez de mim o pai mais fixe do mundo.
Yours is just black.
A sua é apenas preta.
- Just make the call yours...
- Ligue você para essa pessoa...
So you better kiss those four little kiddies of yours goodbye. Because you have just adopted the neediest little child in the world.
Bem podes dar um beijo de despedida às quatro criancinhas porque acabaste de adoptar o filho mais exigente do mundo.
It can be all yours, if you just...
- Podes ficar com ele, se...
I'm sorry to drop by unannounced, but I just had this disturbing visit from an old friend of yours.
Desculpa vir sem avisar, mas tive uma visita perturbante de uma velha amiga tua.
Cos I've seen this life of yours, Doctor, and maybe you get off on it, and maybe you think it's all clever and smart, but you tell me - just answer me this - is my daughter safe?
Porque vi essa tua vida, Doutor, e talvez gostes dela, e talvez aches que é tudo inteligente e esperto mas diz-me, responde-me só a isto, A minha filha está em segurança?
This life of yours... it's just too much, I couldn't do it.
A tua vida... é demasiado para mim.
It's just that with your brother gone, yours was the only wedding I had to look forward to.
É só que, como o teu irmão foi-se, o teu casamento era o único... que eu tinha para preparar.
I just wanted to hear yours.
Só queria ouvir a tua.
The biopsy and the blood tests were negative, just like yours.
A biopsia e os testes ao sangue deram negativo como os seus.
Oh, wait, no, that's just my shirt reflected in yours.
Espera, não.. é apenas o reflexo da minha camisa na tua.
Just do that sonic scream of yours.
Só use seu grito sônico. Não posso.
I just figured a mind like yours, capable of so much...
Apenas julguei que uma mente como a tua, capaz de muito mais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]