English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Like they say

Like they say tradutor Português

1,067 parallel translation
Like they say, once a shine boy, always a shine boy. Go ahead, help yourself.
É como dizem : uma vez engraxador, engraxador toda a vida.
- Like they say, we hang together, kid...
- Como dizem, somos unidos...
Like they say :
Como se costuma dizer :
Yeah, like they say, man, he who hesitates... don't get any monitors.
Como se costuma dizer... Quem hesita... não arranja televisores.
Well, like they say, never get too friendly with a bird you're gonna eat.
Como dizem nunca te tornes muito amigo de uma ave que vais comer.
Like they say, doll, love's strange. We could always give it a try.
Como dizem, boneca, o amor é estranho, vale sempre a pena tentar.
Like they say in your century, I don't even have your telephone number.
Como dizem no seu século, não tenho o seu telefone.
But, you try and head out of here now, you be owing'all that money, like they say, company shoot you for a thief.
Mas se te piras agora deverás tanta massa que te farão passar como um ladrão.
Now suppose they let us in this union like they say. We gonna have to work with them Italian people?
Suponhamos que nos deixam sindicalizar, temos de trabalhar com os italianos?
Just like they say, "Unlucky in love, lucky in money."
Tal como se costuma dizer, "Sorte no amor, azar no dinheiro."
Like they say, "Glass is forever."
"O vidro é para sempre."
Just like they say in the movies
- Eles dizem sempre isso nos filmes.
Like they say, Mr Cobb... the desert's filled with people that had bad attitudes.
É como dizem, Sr. Cobb, o deserto está cheio de cadáveres de gente com más atitudes.
Like they say, give the public what they want.
É como dizem : "Dar ao público o que ele quer."
LIKE THEY SAY, "GREAT MINDS THINK ALIKE."
Como eles dizem, "grandes mentes, pensam igual."
Keep me covered- - like they say in the Westerns- - until Richardson gets here.
Cubra-me, como dizem nos filmes do oeste, até Richardson chegar.
Zulu may not wear shoes or trousers and the like but that doesn't mean to say they've got no brains.
Os zulus não tem sapatos nem calças, Nem por isso quer dizer que não têm cérebro.
Why'd you say they didn't like us?
Porque é que disse que não tinha gostado?
Which is to say, they all look like you.
Ou seja, todas se parecem contigo.
Yeah maybe it is like you say. But they seem scared of us.
Talvez seja como tu dizes, mas eles parecem ter medo de nós.
They say we were dishonest and didn't fill their order, but it's not very honest to make an order like that.
Dizem que fomos desonestos, que não cumprimos o contrato, mas não é muito honesto fazer uma encomenda dessas.
How can you say a thing like that when you have army colonels... you have naval engineers — they're all over Viña del Mar?
Como pode dizer isso quando há coronéis do Exército e engenheiros navais em Viña del Mar?
I like it when people come up to me the next day or a week later and they say :
Gosto quando as pessoas vêm ter comigo no dia seguinte ou uma semana depois e dizem :
They're not just initials like R.A.F., BBC, they mean something. - And I feel that on behalf of our helpers I can only say that the BBC has let us down. - They're- -
Agora que brindámos ao Führer, podem todos fumar.
It's like, They give you a name, and they say,
Dão-lhe um nome, e dizem,
Well, you know what they say, love, Dr. Greasepaint, nothing like it.
Sabes o que dizem, amor. Dr. Greasepaint, näo há melhor.
That's what they say it tastes like.
É o sabor que dizem ter.
Where I come from, they say a moon like that drives you crazy.
De onde venho, dizem que uma lua assim dá connosco em doidos.
Will they be able to say, "Hello, Mr. Faskin"... and turn it up at the end like our lovely little Jenny over there?
Serão capazes de dizer "bom dia, Sr. Faskin" e aumentar o tom no fim como a nossa bela Jenny?
You say that like they're yours.
Dizes isso como se isto fosse teu.
They say you can go blind from lookin'at stuff like that.
Podes ficar cego só por olhares para isso.
Radio your HQ and say that you have been captured and condemned for espionage, and that attempts like these should not be made in the future, or they will meet with the same fate as you.
Diga à sua base que foi preso e condenado por espionagem, e que de futuro renunciem a estas missões, senão todos os prisioneiros sofrerão as mesmas consequências que você.
They say that at the ball your gracious highness shone like the sun men sighed, fair ladies whispered...
brilhou mias que o sol. mulheres cochicharam.... a primeira vez que o jovem Khotkevich a contemplou.
I'd like to have your faith. I'd like to pray. They say that those who pray feel less alone.
Gostava de ter a sua fé gostava de rezar... dizem que... dizem que quando rezamos não nos sentimos tão sós...
It's like when you're sitting somewhere, and they come over and they say to you,
Sabes outra coisa que faz das mulheres uma bênção para nós? É como quando estamos sentados num sitio qualquer, e elas vêm ter connosco e dizem :
Once they seen how they'd almost done an innocent man it was like Joe couldn't say no wrong.
Tendo visto o que podiam ter feito a um inocente, Joe não podia estar enganado.
They... they say those two were like father and son.
Eles... dizem que os dois eram como pai e filho.
They "zip up," like my mama used to say.
Viram "mudos", como a mamã dizia.
They way you say that makes me feel like vermin.
Você me faz sentir um verme.
But they say friendship is like an iceberg- -
Como dizem, a amizade é como um icebergue.
They'd like to know if you'd consider turning your letter into an article for their next issue. ALF, what did you say to these people?
Alf, não é nada disso!
Well, like, you know, like they're gonna say in the'60s, like, "Let it all hang out," like.
Bem, como vão dizer nos anos 60 : Deixa lá.
They say you get all foamy like a rabid dog.
Que deita espuma como um cão raivoso.
They say it's usually like that with drunks
Dizem que geralmente é assim com os bêbedos.
Like they tell us at school, think... why you say the things you say, think about the intention or the implied meaning
Tal como eles dizem na escola, pensa... Quando dizes as coisas que dizes, pensa no sentido ou no que está implicito
All they're trying to say is they don't want more people... to come back like you.
O que tentam dizer é que não querem que mais gente... regresse nesse estado.
It's every bit as tough as they say unless you're a genius like Meeks.
É mesmo difícil. A menos que sejas um génio como o Meeks.
All I can say is they don't make them like they used to.
Já não as fazem como antigamente.
Clients like models who will be helpful, who never say the clothes are terrible even if they are, because after all, not everything is perfect.
Gostamos de modelos, porque nunca dizem mal das roupas, mesmo as más. Afinal, nem tudo é perfeito.
They say Satan's got a suite of rooms in there, and brim - stone comes out of the chimneys at night, and it smells like roasted entrails.
Dizem que satanás tem uma suíte lá. E que se sente o cheiro de enxofre a sair pela chaminé. Sente-se também o cheiro das tripas queimadas.
* she got such good lovin', they can't say good-bye * * not too skinny, she's not too fat * * she's a real humdinger, and I like it like that * * devil with the blue dress, blue dress on *
Ela anda cheia de estilo, salta à vista de toda a gente Ela é tão amorosa que eles não lhe conseguem dizer adeus Não é muito magra, não é muito forte Ela é uma verdadeira preciosidade e eu gosto muito disso i Ela é o Diabo com um vestido azul, vestido azul, vestido azul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]