English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Stop talking

Stop talking tradutor Português

3,157 parallel translation
I think perhaps you should stop talking till you get used to it.
Acho que deviam parar de falar até se habituarem.
Stop talking trash.
Parem de dizer asneiras.
Can you stop talking, please?
Podes parar de falar, por favor?
- Can you stop talking, please? - ( Sabina ) Shh!
- Podes parar de falar, por favor?
You think we should stop talking to each other?
Achas que devemos parar de nos falar?
You know what? I need you to stop talking, and...
Preciso que pares de falar.
Stop talking.
- Pára de falar.
Usually they hang out in that corner over there and when people pass by they stop talking.
Geralmente ficam naquele canto e quando as pessoas passam, eles param de falar.
Man, he wouldn't stop talking.
Meu, ele não se calava.
Stop talking to Danny... Or I'm gonna rip the flesh off his face and eat it.
Pára de falar com o Danny... ou vou arrancar a carne da cara dele e comê-la.
Stop talking.
Pára de falar.
Stop talking to me like a politician.
Pára de falar comigo como um político.
Just stop talking. No, no. No, no.
Não, não, não, não.
I'm gonna stop talking.
Contaram-me...
Sondra, please stop talking.
Sondra, por favor, está calada.
I will literally pay you to stop talking.
Vou-te pagar para ficares calado.
Please stop talking.
Por favor pára de falar.
Why can't I stop talking?
O que se passa comigo? Porque não consigo parar?
( clears throat ) - You should stop talking now.
- É melhor parares de falar.
I think if you fail twice, they just stop talking to you and hope you get the hint.
Se reprovas duas vezes, eles deixam de falar e esperam que percebas.
I'm sorry, but I can't stop talking about it.
Lamento, não consigo deixar de pensar naquilo.
How do I make her stop talking?
- Como a faço parar de falar?
Hey, my Danielle won't stop talking about your hippo pictures. She's nuts for them.
A Danielle não para de falar sobre aqueles desenhos.
Stop talking!
Pára de falar!
Stop talking!
Párem de falar!
And you? Stop talking.
E, tu, para de falar.
Please, Jess, stop talking about The Captain.
Por favor, Jess, pára de falar do Capitão.
- Please, stop talking about your body.
- Por favor, pára de falar do teu corpo.
Stop talking like you know him.
Pare de falar como se o conhecesse.
Can we please stop talking about this? !
Podemos, por favor, parar de falar sobre isto?
I just can't stop talking. Haley's upset.
Não consigo parar de falar.
Please, stop talking.
Por favor, pára de falar.
Stop talking.
Para de falar. Para.
Stop talking to me!
- Não fales comigo!
I'll stop talking.
Deixei de falar.
Couldn't stop talking about baseline. Evidently, it's a big part of urban tracking.
Só falava do padrão, deve ser coisa importante.
Oh, my God, just stop talking.
Meu Deus, cala-te.
People can't stop talking about them.
As pessoas não conseguem parar de falar neles.
And stop talking.
E pára de falar.
Stop talking!
- Para de falar!
When did you stop talking?
Quando é que deixaste de falar?
Just stop talking.
Para de falar.
Stop talking about the house!
Pára de falar sobre a casa!
How do I... - Olivia! Stop talking right now.
Pára de falar agora.
Stop talking.
Para de falar.
I'll stop talking right away.
Vou já parar de falar.
Stop talking to my client.
Pare de falar com o meu cliente.
Okay, just stop... talking.
Está bem, párem de... falar.
Stop spinning and start talking.
Pára com a conversa fiada.
Got it, got it. Stop talking.
Pára de falar.
- Stop talking.
Pára de falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]