Stop fighting tradutor Português
769 parallel translation
Stop fighting!
Pare de lutar.
And we take them all only if the Austrians stop fighting.
E se as tomamos todas? Poderíamos se os austríacos deixassem de lutar.
If we stop fighting our enemies, the world will die.
Se pararmos de lutar contra os nossos inimigos, o mundo morre.
Stop fighting.
Parem de lutar!
Give him an escort. Tell him we'll keep after his people... until they stop fighting.
Escoltem-no até que esteja longe... e diz-lhe que continuaremos atrás deles até que parem de lutar.
I cannot stop fighting.
Não se pode parar de lutar.
Tell your people to stop fighting or you die.
Diga ao seu povo para parar de lutar ou morre!
Mrs., do not stop fighting.
Sra., Não pare de lutar.
- Why can't you stop fighting me?
- Pare de brigar comigo.
Come on, break it up! Stop fighting.
Vamos, separa-os!
She says, "Let's stop fighting each other and unite against King Ghidorah."
Ele diz, "Vamos parar de lutar uns com os outros e unir-nos contra o King Ghidorah."
When are we going to stop fighting this Indian on his own terms?
Quando deixaremos de lutar contra o índio nas condições dele?
- Stop fighting!
Parem de gritar!
Then you two can stop fighting.
Então vocês dois podem deixar de brigar.
We'd feel more secure if you two would stop fighting!
Nos sentiríamos mais seguros se parassem de brigar!
Here's the winner, stop fighting.
Já há um vencedor, parem de lutar.
Stop fighting.
Não resista.
Stop fighting!
Parem! Parem de lutar!
He never stop fighting against his chains to be free again.
Ele nunca parou de lutar contra as suas correntes para voltar a ser livre.
Stop fighting.
Parem de lutar.
Hey, hey, stop fighting.
Oiçam, deixem de lutar.
- Please stop fighting!
- Por favor, parem de lutar!
- Stop fighting!
- Pára de lutar!
to stop fighting so much.
Não discutir tanto.
Stop fighting!
Parem de lutar!
If only we could stop fighting the Spanish, we might have some time to fight the French.
E se pudéssemos parar de combater contra os espanhóis, talvez tivéssemos tempo para combater os franceses.
Stop fighting and just give me your leg!
Pára de lutar e dá-me a tua perna!
Master, you... Stop fighting
Mestre, você... parem de lutar
Stop fighting.
Parem de discutir.
Henry, you've got to stop fighting Eddie.
Henry, tens de parar de lutar contra o Eddie.
Stop fighting me, Michael.
Pára de lutar comigo, Michael.
Never stop fighting till the fight is done.
Nunca pare de lutar até o combate terminar.
I said, never stop fighting till the fight is done.
Nunca pare de lutar até o combate terminar.
I'm just trying to get our kids to stop fighting.
Quero apenas que os nossos filhos parem de lutar.
Stop fighting.
Párem de lutar.
Did you boys stop fighting?
Vocês terminaram de brigar?
I'd like to affirm that Lindy and I are innocent people, and that we will not stop fighting until our names are clear.
Queria afirmar que a Lindy e eu somos inocentes e vamos continuar a lutar até limparmos os nossos nomes e o nome da nossa família.
- Stop fighting.
- Parem de discutir.
- Stop fighting and pull out.
- Parem e recuem.
Stop the fighting, you're a man.
Pare o povo, você é homem.
Stop that fighting!
Parem com essa luta!
Damn it, guys, stop fighting.
Que caramba rapazes, parem de brigar.
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out, as though something is exerting pain to stop her.
Quando ela responde a perguntas, qualquer pergunta, é como se estivesse a lutar para dar as respostas, como se alguma coisa estivesse a exercer dor para tentar impedi-la.
Mother gave me this to stop me fighting.
A minha mãe deu-me isto para me impedir de lutar.
We gotta stop this fighting, get back to work.
Você entendeu? Devemos parar de brigar.
Listen! Stop Dharam and Veer from fighting!
Por favor impede o Dharam e o Veer de lutar!
I'm dying.. you must stop Dharam and Veer from fighting. They are brothers!
Estou a morrer... tens que impedir o Dharam e o Veer de lutar.
That the fighting will stop.
Que terminem já os combates.
Stop the fighting!
Parem com a luta!
So bring the Age of Ragnarok to an end and stop all this fighting and bloodshed.
Então traga o fim da Era de Ragnarok e parem todas essas lutas e derramamentos de sangue.
What right have you to try and stop men fighting, Erik the Viking?
O que você fez de correcto para impedir a lutas entre os homens, Erik o Viking?
stop fighting me 17
fighting 337
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
fighting 337
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop saying 98
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop that right now 22