English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not for anyone

Not for anyone tradutor Português

643 parallel translation
Is that for me? - Not for anyone else.
Isso é para mim?
Not for anyone, least of all you.
Não para todos, e menos para você.
Not for anyone.
- Por você. - Por mim?
Not for anyone!
Para ninguem?
Not for you : Not for anyone :
Nem por ti, nem por ninguém.
not for her, not for anyone.
nem por ela, nem por ninguém.
Not for anyone.
Não é para qualquer um.
Anyone caught here who's not a beggar or a thief, must hang.
Quem for apanhado aqui que não seja um pedinte ou ladrão, morrerá!
Anyway, it's not your affair, Tracy, if it concerns anyone.
Seja como for, não te diz respeito. Se diz respeito a alguém...
That's not an easy ordeal for anyone.
Não é uma experiência fácil para ninguém.
It will shut up anyone who scolds the Mayor for not devouring priests when he can.
Isto fecha a boca a quem critica o Sr. Presidente... por não comer um padre a cada refeição.
There is no need for anyone to get hurt, not even Luke.
Não há necessidade de alguém se machucar, nem mesmo Luke.
To the best of our knowledge, my wife and I are the only ones left alive since we have not seen or heard anyone for hours.
Tanto quanto sabemos, a minha mulher e eu somos os únicos sobreviventes já que não avistámos ou soubemos de ninguém há horas.
I'm not waiting for anyone.
Não estou à espera de ninguém.
That man is not fit for anyone, not even a cat to associate with.
Aquele homem não está preparado para viver com alguém, nem mesmo com um gato.
The management of this theater suggests that for the greater entertainment of friends who have not yet seen the picture, you will not divulge to anyone the secret of the ending of "Witness For The Prosecution".
A administração deste cinema sugere que para maior entretenimento dos amigos que ainda não tenham visto o filme, que não divulgue para ninguém o segredo do final de "Testemunha de Acusação".
I'm not making room for anyone.
Não vou dar espaço a ninguém.
She's not waiting for anyone.
Ela não espera por ninguém.
Well, the thing of it is... it's just that while i don't care much for people it's difficult not having anyone.
É apenas que, mesmo não gostando muito de pessoas é difícil não ter ninguém. Porque não arranjar alguém?
You can't blame him for that To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Para ele, alguém que gasta 20.000 liras em deitar-se com uma zorra... faz-o porque se diverte...
And remember, not a word to anyone!
Fixe bem : nem uma palavra, seja a quem for!
The world is not an easy place for anyone.
O mundo não é um lugar fácil para ninguém.
It's not asking for anything, from you or anyone.
Ela não lhe pede nada, nem a si nem a ninguém.
And I advise you that as an official I do not intend to influence anyone, as I am not for or against anyone.
Aviso aos senhores que não irei influenciá-los, pois sou imparcial no caso.
I'm not fit company for anyone right now.
Não sou boa companhia para ninguém, agora.
I said "Luis, in all the years that I've known you, you've not done one thing for anyone but yourself."
Disse a mim mesmo : "Luis, desde que te conheço... nunca fizeste nada por ninguém, excepto por ti mesmo".
Give her a gun to protect herself and tell her not to open the door for anyone.
Então não o vai manter acordado. Então?
If you would not be starved by cruel masters if you would not be ruled by anyone except the Queen, God bless her but who do have the urge to seek wealth, fine clothes, and glory you can do no better than to enlist for the 11th Regiment of Hussars.
Se não desejais que um patrão cruel vos mate de fome se não desejais receber ordens senão da Rainha, que Deus a abençoe mas aqueles que desejam obter fortuna, belas roupas e glória o melhor a fazer é alistar-vos no 11º Regimento de Hussardos.
If anyone says it is permitted for a Christian to have several wives, and having several wives is not forbidden by divine law
Se alguém disser que é permitido aos cristãos ter várias mulheres, e que ter várias mulheres não é proibido por nenhuma lei divina,
If anyone abstains from the meats God gives us for food... not because he wants to practice mortifications... but because he feels they are not fit to eat... Let him be condemned!
Se alguém, pelo jejum, se abstém das carnes que Deus nos deu ao Homem como alimento, e não porque deseja mortificar-se... mas porque não lhe parecem próprias para comer, que seja condenado!
You must not give up on anyone. Just so it will be good for this city!
Você não deve desistir de ninguém apenas por isso será bom para esta cidade!
It would not be wise for anyone to follow my lead in the market.
Não seria sensato que alguém seguisse a minha pista no mercado.
They depict scenes of incredible beastliness - not fit for anyone to look at, let alone a young girl.
Estão representadas cenas de bestialidade inimaginável, indignas de serem vistas seja por quem for, quanto mais uma jovem.
I don't let anyone make a fool out of me, not even for free just imagine what I'll do for 800,000 liras.
Nem de graça dou o cu, quanto mais por 800 mil liras!
Not to speak for anyone!
Que ninguém fale!
I'm not looking for anyone. I just came here to beg.
Eu não vim à procura de ninguém.
I've not had anyone to talk to for two years
Há 2 anos que não tenho ninguém com quem falar.
'The incoming vessel will have to be placed in strict quarantine,'carefully, before we can allow anyone near it,'for fear of jeopardising not only our own lives,'but the lives of whoever is aboard that spaceship.'
A nave, vai ter que ser colocada em quarentena rigorosa, cuidadosamente, antes que possamos deixar alguém aproximar-se, sob pena de nos colocar em risco, não apenas as nossas vidas, como também as vidas de quem estiver dentro daquela nave.
- I'm not looking for anyone.
- De ninguém. Ando só à pesca.
I'm not responsible for anyone's life or death.
- Eu não posso dar isso a você.
Just for the record. Not only haven't I seen a ghost, but... I've never talked to anyone who's claimed to see one, who could last twenty seconds with a lie detector.
Não só não vi fantasmas... como não falei com ninguém que tenha visto algum.
You're not like him or anyone else.
Você não é igual a ele ou seja a quem for.
Stand in the corner for three hours, and not ask anyone to dance. It's the girls at this school.
Ficas horas a um canto e não convidas ninguém para dançar.
Not much else is known other than that the Night Slasher preys upon anyone.
O Talhador ataca seja quem for.
So I shall eat the evidence for lunch, and if anyone asks you any questions at all, we didn't receive any messages and we definitely did not shoot this plump-breasted pigeon.
Por isso comerei a prova ao almoço, e se alguém vos perguntar o que quer que seja, não recebemos nenhuma mensagem, e definitivamente não matamos este pombo gordinho.
that you have no talent... that you'll never amount to anything... and that you're not pretty enough for anyone to ever want.
Que nunca obterá nada... e que não é bonita o suficiente para que alguém goste de você.
From now on, anyone not properly dressed for dinner will pay for it.
De agora em diante, qualquer um que não esteja devidamente apresentável para jantar, terá que o pagar.
I'm not leaving Stephen for anyone.
Eu não deixo o Stephen por ninguém.
Well, I always say, if you can't enjoy your own company, you're not fit company for anyone else.
Se não gostarmos da nossa própria companhia, não somos boa companhia para os outros.
I'm not committing suicide for Art or anyone.
Não me vou matar pelo Art ou seja por quem for.
Cared for anyone not at all
Não se preocupavam com ninguém

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]