English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not for years

Not for years tradutor Português

1,440 parallel translation
Not for years.
Há anos que não me satisfazes.
I spent 20 years looking for the Avatars, I'm not about to lose'em now.
Passei 20 anos à procura dos Avatares, não vou perdê-los agora.
Look, I know she's not a great agent, but she did stick with me for 1 0 years.
Sei que não é grande agente, mas ficou comigo 10 anos.
How can somebody not call for seven years... and then just act like nothing happened?
Como alguém não telefona durante sete anos e depois age como se nada tivesse acontecido?
Maybe we're not going to be together for the rest of our lives, but right now I'm in love for the first time and if I look at this tattoo 20 years from now, and it reminds me of how I feel today,
Talvez não estejamos juntos para o resto da vida, mas neste momento estou apaixonada pela primeira vez. Se olhar para esta tatuagem daqui a 20 anos... e me lembrar do que sinto hoje, acho que não me vou importar.
So even if we started trying now we might not have a baby for two years.
Mesmo que começámos já, poderíamos não ter um bebé daqui a dois anos.
For years, I blamed myself for not being there- -
Durante anos, culpei-me por não estar lá...
Not of the crime I've been imprisoned for, but... so many other crimes, which should have landed me in here years ago.
Não pelo crime pelo qual fui preso, mas... por tantos outros crimes, pelos quais eu devia ter pago há muitos anos atrás.
Yeah, I put my "feelers" out for years and something 3 months ago finally came through, so... And it turns out she's... she's not exactly "M.I.A.", so to speak.
É, tenho procurado isso há anos então alguns meses atrás finalmente consegui... e acontece que ela... não estava, na verdade, desaparecida...
And he never showed that picture to anyone. Not for 25 years.
e nunca mostrou a foto a ninguem durante 25 anos.
And so the Wraith have not returned for nearly 500 years.
E, assim, os wraith não voltam há já quase 500 anos.
Major, they're not expecting the Wraith for another 50 years.
- Um e meio, aliás. Major, eles não esperam os wraith senão daqui por 50 anos.
We were confident the Wraith would not appear for years.
Estávamos confiantes que os wraith não iam aparecer durante anos.
"She's been involved in foreign policy for five years" not, "She'll bounce questions to NSC."
"Ela está envolvida na política externa há cinco anos" e não, "Ela pergunta ao Conselho de Segurança."
Your mom and dad are in trouble and I'm not talking about running from the Feds for the last 15 years.
Os teus pais estão em sarilhos e não falo de terem andado 15 anos a fugir às autoridades.
They had been marry for many years my mother was an open person and my father a closed one when there was need of doing my mother did, not my father
a minha mãe era uma pessoa aberta e o meu pai uma pessoa fechada quando tínhamos necessidade detratar de qualquer coisa a minha mãe fazia,
Over few years you will understand that the noble blood is not worth a lot, and that these pleasures are found at any brothel, much cheaper, for ten sous.
que os prazeres que elas querem negociar, são mais baratos nos bordéis.
I have not seen a king at it for some years.
Não vejo um Rei sentado nela há anos.
It's not coming around again for 57 years.
Não volta a aparecer nos próximos 57 anos.
Not for four years.
Desde hace 4 años.
We're cool moving product for you, but we're not, 1 2 months ago, I was given a golden oportunity to make up for the thankless years I've devoted to Westbury with its spoiled darlings and their daddies'millions,
Carregamos as suas mercadorias, mas não vamos.. Há doze meses atrás, eu estava tendo uma oportunidade de ouro, para cobrar os anos ingratos que dediquei a Westbury, com os seus filhos mal criados e pai milionários.
So I was on the same bed for 5 weeks, and I don't know if you have ever tried, but it's not easy to keep a 12 years old in bed for 5 weeks.
Eu tive que ficar de cama por 5 semanas. Eu não sei se você já tentou, Mas não é fácil manter um garato de 12 anos na cama por 5 semanas.
Three years ago, "Machinery's not working yet, but there's cause for optimism,"
"A máquina ainda não está a funcionar bem mas está melhor".
Why not? You've been doing it for four years.
Estás nisto à quatro anos.
Been wandering round not knowing who you were, and I'd find you years later as an old man when I take my grandchildren to the circus, only to discover my long-lost brother in ring three being the bull's-eye for a game of butt darts by the midget pirates.
Encontrava-te anos depois, velho, a levar os netos ao circo, e descubro o irmão que julgava perdido a fazer de alvo para uns anões piratas.
Not after you've heard it for 30 years, lda.
Não depois de já ouvir isto há 30 anos, Ida.
Patrick worked there for 1O years... not once got a raise.
Patrick trabalha lá há 1O anos... e nunca recebeu um aumento.
Santa would not only have to cease the Day of Slayings for the next 1,000 years, but would also have to turn the Dag of Mord, Day of Slayings, into a Dag of Glee, Day of Joy.
Se o velhinho ganhasse, o pai natal ia ter que não só aproveitar o dia dos assassinatos pelos próximos mil anos, como também ia ter que transformar... o dia dos assassinatos no'dia da alegria'.
Maybe not tomorrow, or the next day, or for years!
Talvez amanhã não, nem no dia seguinte, nem por anos!
And when they were found, the old and the sick, women and children alike, they were killed. Killed because their identity card said they were Tutsi, or because they had a Tutsi parent, or because someone thought they looked like a Tutsi, or slain like thousands of Hutus because they protected Tutsis, or would not countenance a policy that sought to wipe out people, who just the day before, and for years before, had been their friends and neighbors.
como mulheres e crianças... foram mortas. por serem um dos milhares de Hutus que protegeram Tutsis ou que não se conformavam com a política fora seu vizinho e amigo.
Do I belong in jail for five years for acting in Deep Throat, which is not in violation of the law?
Eu devo ir para a prisão por 5 anos por actuar no Garganta Funda, que não se encontra em violação à lei?
So as not to upset his wife, he pretended to be blind for 12 years?
Portanto para não magoar a mulher, ele fingiu ser cego durante 12 anos?
What really happened was this : they had not been out there for 15 years. They had moved so fast through the tunnel of time that it actually became a different, a parallel voyage and on Earth 820 years had passed.
O que na realidade se passou, foi o seguinte :... não tinham estado no Espaço Exterior, durante 15 anos... tinham viajado tão rapidamente pelo túnel do tempo... que, na realidade, se transformou numa viagem paralela... até uma Terra, 820 anos, no passado.
Not only did you collaborate for two long years, you also committed an ignoble act.
Não só colaborou durante 2 longos anos, como também esconde um acto hediondo.
Well, I'm not just your agent, I'm your friend, I have been for years.
Não sou apenas seu agente, sou também seu amigo há muitos anos.
In Sélignac, they have not been washing their hands before the refectory for 20 years now.
Em Sélignac, já não lavam as mãos antes do refeitório há 20 anos.
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
O meu coração é como uma velha casa, cujas janelas não são abertas em anos.
Four years ago, if I'm not mistaken, you fooled a small army into thinking they worked for the CIA when, in fact, they worked for you.
Há quatro anos, se não me engano, convenceu um pequeno exército de que trabalhavam para a CIA, quando, na verdade, trabalhavam para si.
But during those 11 years, not once did you suspect that you were working for a renegade organization.
Mas durante esses 11 anos, não suspeitaste uma vez sequer que estavas a trabalhar para uma organização renegada.
Well, considering the rapidly growing demand for fuel in nations like China and India, not to mention the world's oil production is expected to peak in the next five years and then sharply plummet,
Bem, tendo em conta o aumento da procura de combustivel em países como a China e a Índia, já para não dizer que se espera que a produção mundial de óleo aumente nos próximos cinco anos e que depois caia de repente,
You're not only responsible for the current beach house murder, but you were an accomplice for the ones five years ago.
Não só és responsável pelo último homicídio na casa da praia, mas foste cúmplice dos outros, há 5 anos.
You can't sacrifice yourself for so many people for so many years and not expect a transitional period.
Não te podes sacrificar por tantas pessoas durante tantos anos e não esperar um período de transição.
I've been giving Joanie jewels... for her fuck money since she was 14 years of age... and not once did I come out ahead.
Tenho dado jóias à Joanie... pelo dinheiro, desde que tem 14 anos de idade... e nunca ganhei nada com isso.
It's true Rex and I did not have the perfect marriage, but for 18 years I tried my very best, and for that I am entitled to your respect.
É verdade que Rex e eu não tivemos um casamento perfeito. mas por 18 anos, eu tentei fazer o meu melhor, e por isso, eu exijo o seu respeito.
Rex and I have been members of the Fairview Country Club for years and lately it seems to have lost some of its exclusivity. And so, I've decided not to renew our membership.
Eu e o Rex somos sócios do Clube há imensos anos, mas o Clube já não está tão selecto, portanto decidi não renovar a inscrição.
Oh, it's so not fair, I've been applying to Floor 500 for three years!
Não é justo, há três anos que me candidato ao Piso 500.
Because even if the story's more complicated than the one I spent the last 20 years believing you still were not there for me.
Porque mesmo que a tua história seja mais complicada do que aquela em que eu passei 20 anos a acreditar continuaste a não estar lá para mim.
Well, I'm not actually taking right now, but I have for years.
Não estou a fazer nenhuma agora, mas já fiz durante muitos anos.
Boy, not graduating from college has haunted me for years.
O facto de não me ter formado, não me deixa dormir em paz há algum tempo.
- My problem is that I'm spending the day... teaching a bunch of kids how to use tools... which won't properly fit in their hands for another 8 to 10 years... because you signed me up to do it... and then you're not even there when you're supposed to be.
- É que passo o dia... a ensinar miúdos a usar... ferramentas que só poderão usar daqui a 8 ou 10 anos, porque tu me inscreveste... e nem sequer estás lá quando devias estar.
From now on, if anyone cancels for any reason that I don't agree with... within two years of the date in question, no, make it three... then I am not going to refund their money.
A partir de agora, se alguém cancelar por alguma razão que eu não goste, no espaço de dois anos a partir da data, não, três anos, não os vou reembolsar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]