Nothing's impossible tradutor Português
97 parallel translation
You're a clever woman whose brother's life is at stake... Nothing is impossible.
Para uma mulher esperta, com a vida do irmão em jogo, nada é impossível.
Nothing's impossible.
Nada é impossível.
Nothing. lt's just he's so impossible these days.
Por nada. Ultimamente está tão esquisito.
In the Army, nothing's impossible.
No exército, nada é impossível.
Nothing's impossible if you're desperate enough.
Nada é impossível se você está desesperado o suficiente.
Nothing's impossible.
Tudo é possível!
Nothing's impossible for you...
Nada é impossível para ti...
Let's face it, Chief, the way you run CONTROL, nothing is impossible.
Colocou o lado aceso do cigarro na boca.
- Nothing's impossible.
- Nada é impossível.
Nothing's impossible. It would be like trying to kill the President.
Nada é impossível.
- Nothing's impossible.
Bastante improvável. - Nada é impossível.
There's nothing impossible in this idea.
Não há nada de impossível nesta ideia.
- Impossible? Nothing's impossible.
- Ele trabalha para você.
Nothing's impossible.
Nada é impossivel.
Nothing's impossible!
Nada é impossivel!
- Nothing's impossible.
- Nada é impossivel.
Nothing's impossible.
- Nada é impossível.
Nothing's impossible, not for you.
Nada é impossivel, pelo menos para ti.
Oh, rebecca, nothing's impossible.
Rebecca, nada é impossível.
Nothing's impossible, Albert.
Nada é impossível, Albert.
Nothing's impossible, Lieutenant.
Nada é impossível, Tenente.
Nothing's impossible, Mario.
Nada é impossível, Mario.
- Nothing's impossible.
Nada é impossível.
It does nothing. lt's got that little nail that is just impossible to cut.
Não faz nada. Tem aquela unha impossível de cortar.
- Nothing's impossible!
- Nada é impossivel!
Nothing's impossible if you can imagine it.
Nada é impossível. Não se o imaginares.
Nothing's impossible!
Nada é impossível!
- It's impossible. - Nothing's impossible.
- Nada é impossível.
Okay, first, nothing is impossible. So let's not focus on that.
Primeiro, nada é impossível por isso, vamos esquecer essa parte.
Nothing's impossible, Mr Van Praag.
Nada é impossível, Sr. Van Praag.
Nothing's impossible, Charlie.
Nada é impossível, Charlie.
It's almost impossible to find quinine sulphate, but for Wiktor Milosz nothing is impossible.
É quase impossível encontrar sulfato de quinino, mas, para Wiktor Milosz, nada é impossível.
Nothing's impossible there!
Nada é impossível lá!
Sure there's nothing impossible with God?
De certeza que não há nada impossível para Deus?
It's a place where people interested in spirituality sit, do nothing,... which as it turns out is nearly impossible.
Um sítio onde os curiosos da viagem espiritual vão para não fazer nada. Mas acontece que é quase impossível.
throw your cares to the wind and sing when the going gets tough smile and swing don't ever stop weaving your dreams then show them what dreaming really means nothing's impossible for you over here what's life without a laugh and some cheer
Lançar seus cuidados para o vento e cantar Quando as coisas ficam de sorriso difícil e dançam Não parar nunca de tecer seus sonhos
Still, nothing's impossible, I suppose.
Ainda assim, nada é impossível, presumo.
I said, "Nothing's impossible."
Eu disse : "Nada é impossível".
- No, nothing's impossible.
- Nada é impossível.
Tell him... nothing's impossible, there's always a solution.
Diga-lhe que nada é impossível. Há sempre soluções. Estamos aqui para o ajudar...
He says nothing's impossible.
Diz que nada é impossível.
# That nothing's ever impossible into the future we all free fall
Que nada é impossível No futuro todos estaremos em uma queda-livre
It's nothing to do with her ; it seems impossible for them have the same blood.
Não tem nada a ver, parece mentira que tenham o mesmo sangue.
Sure there's nothing impossible with God?
Tem certeza de que com Deus tudo é possível?
Nothing's impossible here.
Nada é impossível aqui.
Whether you're a Wall Street executive looking for a tax shelter or an international criminal hiding a small fortune, it's nearly impossible for government agencies to access your information when your bank of choice is nothing more than a number in a phone book, a sign on a window,
Seja um executivo da Wall Street à procura de fugir a impostos ou um criminoso internacional a esconder uma pequena fortuna, é quase impossível para as Agências do Governo acederem às informações quando o teu banco preferido, não é mais de um número numa agenda de um telemóvel, uma placa numa janela e um banqueiro desonesto com dentes muito brancos.
Nothing's impossible if you pull together.
Se nos unirmos, nada é impossível.
Being part of Nitro Circus is a great opportunity... to be able to show people that nothing's impossible.
Ser um membro do Nitro Circus é uma grande oportunidade... De ser capaz de mostrar ás pessoas que nada é impossível.
Nothing. That's impossible. I saw him.
Impossível, eu vi-o.
Nothing's impossible if you put your mind to it.
Nada é impossível quando se acredita.
There's nothing in this city with his name on it, that's impossible.
Não há nada nesta cidade no nome dele, é impossível.
impossible 1310
impossible to say 17
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
impossible to say 17
nothing 25771
nothin 482
nothing else matters 82
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing at all 597
nothing happened 754
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing fancy 88
nothing serious 268