English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One more to go

One more to go tradutor Português

386 parallel translation
One more to go.
Falta uma.
Just one more to go.
Já só falta um.
And there's at least one more to go.
E há pelo menos mais um para ir.
One more to go, then it's up to you.
Falta mais uma. Depois é contigo.
Uh, one more to go here.
Preciso de mais um.
Gentlemen, we got one more hour to go.
Cavalheiros, sò temos mais uma hora.
I said, "Look, one more smack, and I'll go straight to Edith."
- "Outro beijo, e conto pra Edith".
I have one more name to put in. Go on.
Tenho que pôr outro nome.
And one more to ask you to give her the courage to go back.
E uma outra para Te pedir para Lhe dares coragem para voltar.
One more to go.
Só falta uma.
One more, Samarra, one more, and then I'll go to bed.
Mais um jogo, Samarra. Depois irei para a cama.
We won't go out any more than we have to, but there's one thing we should arrange.
Não sairemos mais do que tem de ser, mas há uma coisa que temos de resolver.
If I have to stay in this room one more minute, I'm gonna go raving mad.
Se tiver que ficar neste quarto mais um minuto, dou em doida.
This country is so dang big a man just gets used to moving around, so one day I got tired of watching the sun go west but I ain't itching'no more.
É um país tão grande, que lhe dá vontade de dar a volta. Um dia cansei-me de ver o sol pôr-se no Oeste... tive vontade de o seguir. Mas já me passou a febre.
I'm not going to warn you again about those photographs, 11 down and 1 to go... And you reporters have just one more minute on those telephones.
Não farei mais advertências sobre as fotografias e vocês jornalistas têm um minuto para desligar esses telefones.
And one more to go.
E o último.
I've Just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Só tenho que resolver mais uma coisa e depois deito-me na cama e espero.
Just one more trip to go, but I'm afraid it'll be the longest one.
Só mais uma viagem, mas receio que será a mais longa.
If you don't want nothing to happen to this kid, don't go to the cops and keep your mouth shut, or we'll fit her for a cement swimsuit. Oh, one more thing.
Ah, outra coisa.
Although there's one more World Championship race to go at Monza in Italy the result here at Brands Hatch is very important to both these men.
Mesmo com mais uma corrida do Campeonato Mundial em Monza... o resultado aqui em Brands Hatch é muito importante para ambos.
Unless you'd like to go around one more time.
A menos que queira dar outra volta mais uma vez.
One more thing we promised to do before we go and turn into a couple of Vandergelders. Cornelius! You're not thinking of kissing Miss Molloy?
É só que hoje em dia, as pessoas elegantes não apanham carruagens.
We're short-staffed as it is, and you want me to give you more men to go charging off on one of your half-baked theories? It's ridiculous.
Já nos falta pessoal, e você quer mais homens a investigar... uma das suas absurdas teorias?
As the first hours would go to be dominated by the mines, more than half million, placed for the Germans, the offensive one had the code name "Foot-Light Operation", a joke of bad taste.
Como as primeiras horas iriam ser dominadas pelas minas, mais de meio milhão, colocadas pelos alemães, a ofensiva teve o nome de código'Operação Pé-Leve', uma piada de mau gosto.
You just get the hell out of here and get on that motorcycle and start tagging automobiles, because if I hear one more peep out of that goddamn yap of yours, I'm gonna see that you go to Siberia!
Cai fora daqui e monta na motocicleta e vá controlar o tráfego, porque se ouvir mais um som dessa tua maldita boca, vou te mandar prá Sibéria!
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
But now that the resources that General Tojo boasts that they would go to gush out of its conquests, they were more close to the deep one of the sea of what of Japan, what it went for Japan not it arrived for the war machine.
Mas agora que os recursos que o General Tojo alardeara que iriam jorrar das suas conquistas, estavam mais perto do fundo do mar do que do Japão, o que ia para o Japão não chegava para a máquina de guerra.
Promoted the general, and although opposition of more orthodox colleagues, it would go to lead one second expedition of the Chindit to the interior.
Promovido a general, e apesar da oposição de colegas mais ortodoxos, iria liderar uma segunda expedição dos Chindit ao interior.
One more drink, and that clown won't be in any condition to go looking for his left shoe :
Mais uma bebida e esse palhaço não poderá procurar nem os seus sapatos.
They just had one more scene to go, so I grabbed it, man.
Só faltava mais uma cena e trouxe-a.
We're going to go through it one more time, boys.
Vamos tentar mais uma vez.
We will go back to Bryant's Gap and dig one more grave.
Vamos voltar para Bryant Gap e cavar mais uma cova.
One more Reco to go, and he ties it, but then another Reco, and he gets the world's record.
Mais um Reco e empata o jogo, mas vence outro Reco e fica com o recorde mundial.
You have one more bad deed on your conscience when you go to die.
Não quero pesar na tua consciência quando morreres.
You might want to firm up a bit before you go and see him. One more thing.
Talvez você queira entrar em forma antes de falar com ele.
There's another side that, like, wants to take more, wants to go that one more round because by going that one more round when you don't think you can, that's what makes all the difference in your life.
Há outro lado que, quer apanhar mais, que quer mais um round, porque havendo mais um round quando se pensa que não se pode, é o que faz a diferença na tua vida.
Listen, I say we go to Bateman one more time.
- Ouve. Vamos ter com o Bateman... - Que se foda o Bateman.
- Just one more dune to go.
- Só mais uma duna.
I said, "Look, one more smack, and I'll go straight to Edith!"
- "Outro beijo, e conto pra Edith". - E você contou?
Ok, one more thing here, what do you think is going to make her go to sleep faster?
Só mais uma coisa, o que acham que a vai fazer dormir mais rápido?
So take one more tap class, and tomorrow I'll get up, paint one of my ankles, go to work, and then after that, I'll see your principal.
Não sei. A pontaria do Al não é muito boa. Já viste a nossa casa de banho.
Good people, we're giving you one more warning to please go home.
Estamos a dar-vos um último aviso para irem para casa.
One more mission and you get to go home.
Uma missão mais e vai embora.
One more and you guys get to go home.
Mais uma missão e vão para casa.
One more to go.
Mais um.
One more strike to go!
Falta só mais um strike!
And one more wish to go.
E ainda falta um desejo.
Almost we are, one more pelín to the right would be still better you had found me in the shade, if I am not wrong here I have the sun in the eyes but where do you go, that you do?
Quase, todavia um pouco mais à direita seria melhor Encontraste-me à sombra, si não me engano E aqui tenho o sol nos olhos Onde vais?
We still got to go one more step.
Mas temos que ir mais longe.
One more side to go.
Falta só mais uma parede.
- Yeah. Ming-a-ling, there's more than one way to go to school.
Há mais que um caminho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]