English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One more stop

One more stop tradutor Português

135 parallel translation
That means one more stop I'l have to make.
Outra parada que terei que fazer.
I'VE ONLY GOT ONE MORE STOP. ALL RIGHT.
- Só tenho que parar num sitio.
OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are.
É só mais uma paragem até você descobrir quem realmente é.
Well, one more stop at dixon's for a little QA with the stockpilers, And then all my nausea will be yours.
Bem, mais uma paragem no Dixon para um pequeno PR com os açambarcadores, e as minhas nauseas são todas tuas.
I just wanna make one more stop before we do.
- Temos mais uma paragem antes disso.
No, I have one more stop to make and then I'm going to come home.
Não, tenho uma parada mais, e logo irei a casa.
How about we make one more stop, you get six of them shits and I suck your dick for the next 20 minutes.
E se fizéssemos mais uma paragem, comprasses esses seis, e eu te fizesse um bico nos próximos 20 minutos?
I-I just got to make one more stop.
Vou fazer mais uma paragem.
One more stop first.
- Mais uma paragem.
We got one more stop to make.
Temos mais uma paragem a fazer.
We got one more stop.
Ainda temos um lugar onde ir, antes.
Just got one more stop to make.
Só tenho mais um passo a dar.
One more stop.
Só falta mais uma.
Guys, you got one more stop.
Temos só mais uma paragem.
I need to make one more stop at work before we head home.
Preciso de fazer mais uma paragem no emprego antes de irmos para casa.
No, we have to make one more stop.
Temos de fazer mais uma paragem.
One more stop in Arizona, and I'm headed home for a month.
Mais uma paragem no Arizona e rumo a casa por um mês.
Because I know that if you so much as place one more bet, you can't stop, but I can.
Porque eu sei que se voltares a apostar não consegues mais parar, mas eu posso.
I don't mind if I am just a grain of sand in a machine, because I know by putting more and more grains of sand in a machine, one day it'll come grinding to a stop.
Porque se colocarmos mais areia na máquina... um dia irá enroscar e parar.
I've Just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Só tenho que resolver mais uma coisa e depois deito-me na cama e espero.
I bet you ten bucks the steps of that train don't stop no more than... _... one foot from that line.
Aposto 10 dólares em como os degraus do comboio não ficam a mais de 3 cm desta linha.
There's more than one way to stop a train.
Há muitas maneiras de deter um comboio.
And generous to stop for one more survivor.
E generoso para parar para mais um sobrevivente.
Well, one more little stop.
Só mais uma paragem.
More likely one day a bandit will take aim... and it's good-bye, Michele Mastropaolo. Stop.
É mais provável que um dia um bandido me aponte uma arma..... e adeus Michele Mastropaolo!
Stop this war before one more family's torn apart.
- E daí? Essa é a essência do trabalho. Luta contra ele em uma batalha, a seu lado na próxima...
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Agora, se está tão empenhado em salvar mais pessoas, assegure-se de que ninguém o impede de ceder o seu lugar no salvamento.
I said to myself "I'll get high one or two more times and then I'll stop when I want".
Eu disse a mim mesmo : "Vou'ficar alto'mais algumas vezes e então eu paro quando quiser".
If we don't stop them now, how long you think it's gonna be before we start sliding into more worlds like this one?
Se não os impedirmos agora, quanto tempo acham que passará até que deslizemos para mais mundos como este?
Wife called all my patients one by one... and managed to get more than half to stop visiting me.
A minha mulher chamou os meus doentes um a um e conseguiu que mais de metade deixasse de me consultar.
One more chance to change direction... to stop something bad from turning into something worse.
Mais uma oportunidade para mudar de direcção... Para parar que algo de mau, se torne ainda pior.
Can I stop by just one more place? No way.
Posso parar apenas por mais um sítio?
By that I mean, it's more flowing, there is continuity in movement instead of one movement, two movements, and then stop.
Com isso quero dizer que há mais fluidez, há continuidade e movimento, em vez de um movimento, dois movimentos e depois parar. Entendo.
If I can put one more suture in, I can stop the ventricular bleeding.
Se conseguir fazer mais uma sutura, paro a hemorragia ventricular.
The Ripper has one more traitor yet to kill and I will stop him.
O Estripador tem mais um traidor para matar... e eu vou detê-lo.
We have one more day to stop these fucks... from shooting this movie... and they fuckin'took the one thing I had left... from the one woman I loved enough... not to stick my hand down her pants.
Nós temos mais um dia para parar esses merdas de fazer o filme e eles me levaram a única coisa que eu tinha da mulher que eu amava tanto, que nem meti a mão na sua calcinha
You've only got one shot, and it will take more than that to stop me.
Tens um tiro apenas. Seria preciso mais do que isso, para me deter.
Stop wolfing down those chips. One more bag and you'll pop out of your cummerbund.
Pára de comer essas batatas, mais um saco e vais acabar explodindo.
- One more step and she signs a restraining order. - Stop it.
Mais um passo e ela pede uma medida cautelar.
If you don't stop, I won't carry that cross one more step.
Se não pararem com isto, não levo a cruz nem mais um passo!
No one cares more about Lex's mental health than I do, Clark but it's not my prerogative to stop him from regaining those lost memories.
Ninguém se preocupa mais com a sanidade mental do Lex do que eu mas a minha prerrogativa não é impedi-lo de recuperar a memória.
Grace had moved into the freed plantation : among its new shareholders She was there as a guard, no more But no one could stop her from using this beautiful spring to make her own little observations on the people of Manderlay
Grace se mudou para a fazenda onde todos foram libertados ela estava lá como um Deus, nada mais mas ninguém podia impedir que ela usasse esta linda primavera para poder observar o povo de Manderlay esperando encontrar uma mudança de caráter que a liberdade trouxe
No one would stop look and look at it for more than a couple of seconds.
Ninguém conseguiu olhar para ele mais que uns segundos.
They only had time to paint one more face, so I let the kid behind me go to make him stop crying.
Eles só tinham tempo de pintar mais uma cara, por isso deixei passar o miúdo atrás de mim para que ele parasse de chorar.
No one can stop her... she has decided... to love me no more...
Ninguém a pode deter Quando decidiu O Bruno disse-te...
Little girl, I'm gonna ask you one more time... to stop popping that gum.
Miúda, vou-te pedir mais uma vez, que pares de estalar essa pastilha.
If I got to stop the train one more time for you dirt bags, I'm gonna come back here, and I'm gonna hurt somebody.
Se tiver que parar o comboio mais uma vez por causa de vocês, seus canalhas, vou voltar aqui e vou magoar alguém.
Actually, I was gonna stop by Mrs. Bonderman's house, go over the guest list from that dinner one more time.
Eu queria parar pela casa da Sra. Bonderman, verificar a lista de convidados daquele jantar.
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself... and give me one more chance.
A Missy pode ficar com tudo, se aceitares parar de te contrariar e me deres mais uma oportunidade.
But you chose to take responsibility and stop them, even one more powerful than you.
mas escolheste responsabilizar-te e detê-los. Até um mais forte que tu.
And one more thing, the glitches in the transfers and resignations stop now.
E os problemas com as transferências e as demissões terminam agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]