English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / One more minute

One more minute tradutor Português

294 parallel translation
But I'd rather die out there in a snowstorm, be buried alive than to stay here one more minute.
Mas prefiro morrer lá fora numa tempestade, do que ficar aqui mais um minuto.
Tell Jim Taylor and Joe Paine they have one more minute to make up their minds.
Diga ao Jim Taylor e Joe Paine que têm 1 minuto para decidir.
- Just one more minute.
- Só mais um minuto.
Yes, I know Jonesy, and I'll give him about one more minute.
Sim, conheço o Jonesy e dou-lhe mais um minuto.
If I have to stay in this room one more minute, I'm gonna go raving mad.
Se tiver que ficar neste quarto mais um minuto, dou em doida.
I'm gonna give you guys just one more minute, then I'm gonna let you have it.
Vou dar-vos apenas mais um minuto, depois vão ver o que acontece.
- Only one more minute!
Apenas um minuto mais!
I'm not going to warn you again about those photographs, 11 down and 1 to go... And you reporters have just one more minute on those telephones.
Não farei mais advertências sobre as fotografias e vocês jornalistas têm um minuto para desligar esses telefones.
- Miriam... if you stay in this house one more minute, I'm going to kill you.
- Miriam, se ficares mais um minuto nesta casa, vou matar-te.
Oh, just hold on one more minute, please.
Só um momento, por favor.
- But one more minute!
- Só mais um minuto!
One more minute and you're gonna drink it!
Acho que você vai beber!
I can't take this kind of life one more minute.
Não posso continuar nesta vida nem mais um minuto.
One more minute of monty python's flying circus.
Agora, na BBC 1, mais um minuto de Monty Python's Flying Circus.
Just one more minute. Stall them somehow. Please!
Só mais um minuto... por favor!
One more minute, darlin'.
Um momento, querido.
One more minute!
Só mais um minuto!
You spend one more minute with this car, I think that baby there will be history.
Se passas mais tempo com este carro, aquela rapariga passa à história.
Kane, you have one more minute.
Kane, tens mais um minuto.
One more minute.
Só mais um minuto.
I'm gonna ask you to wait here just one more minute.
Vou pedir-lhe que espere aqui só mais um minuto.
- No. One more minute.
Só mais um minuto.
- Come on, give me one more minute.
Dê-me mais um minuto.
None that serves to support myself here one more minute that is.
Nenhuma que sirva para me manter aqui mais um minuto que seja.
One more minute to the turn point.
Mais um minuto até à viragem.
Could I have just... one more minute?
Posso ter só mais um minuto?
One more minute, he'll have brain damage.
Mais 1 minuto e terá lesões cerebrais.
George, do you mind waiting one more minute?
George, importas-te de esperar só mais um instante?
But you want one more minute of calm.
Mas vocês querem mais um minuto de calma.
One more minute alone.
Mais um minuto sozinhos.
Stay one more minute, I'll charge you rent.
Se fica mais um minuto, passo a cobrar-lhe renda.
- One more minute.
- Só mais um minuto.
It will just take one more minute.
É só mais um minuto.
I'm not spending one more minute with this ugly, sabre-toothed-tiger-looking, gum-smacking bitch. "
Não passo nem mais um minuto com esta cabra horrorosa, desdentada que parece um tigre a mastigar com as gengivas. "
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door.
Aguentem-se mais um minuto até eu vos dizer para abrirem a porta.
- Just one minute more.
Meu pobre Camillo!
Dear God... just one minute... more.
Meus Deus... só mais um minuto.
Just one minute more, it'll be all over. I mean, it'll all be over.
Só mais um minuto e estará tudo acabado.
Just a minute, nurse. Let me ask him one more question.
Deixe-me fazer-lhe mais uma pergunta.
We'll have more smooth sounds in just one minute but first, at ten minutes to the hour, we're broadcasting from KRML in the Carmel Rancho Shopping Center home of the buccaneer, the man's boutique.
Teremos mais sons ligeiros dentro de um minuto, mas primeiro, a 10 minutos da uma hora, estamos a transmitir da KRML, no Carmel Rancho Shopping Center, terra do bucaneiro, a boutique do homem.
- Almost finished. One minute more.
- Está quase acabado.
All right then, you can see him for one minute, but not one second more!
Pronto, podem vê-lo por um minuto, mas nem mais um segundo!
With my microwave jammers and surveillance capabilities, phase two with the County Museum should take no more than one minute and 10 seconds.
Com os sensores de microondas e a minha capacidade de vigilância, a segunda fase no Museu do Condado não deve demorar mais do que 1 minuto e 10 segundos.
One minute more and you woulda missed us.
Mais um minuto, e não nos tinha apanhado.
He lifts the hand one more time and.... Wait a minute.
Ele levanta a mão mais uma vez...
If we just had one minute more, sir.
Se tivermos mais um minuto, senhor.
- One minute more.
Tenho que voltar.
I'd rather see her breathing one minute more than a lifetime of what you could give me.
Preferia vê-la respirar por mais um minuto, do que uma vida inteira com o que tu me podes dar.
Just to sit back down in that chair for one minute more.
Senta-te só naquela cadeira mais um minuto.
All we're askin'is that you indulge us for one minute more.
Tudo o que te pedimos é que nos ouças mais um minuto.
There's just one more little thing... I need to take care of. It'll only take a minute.
Só falta uma coisa... que tenho de fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]