One more thing tradutor Português
3,449 parallel translation
And one more thing...
E mais uma coisa...
Oh there is one more thing, Miss D'Amato.
Há mais uma coisa, menina D'Amato.
One more thing.
Bem, uma última coisa e deixo-te.
One more thing, the worst for you.
Outra coisa, talvez para ti seja a pior.
One more thing.
Mais uma coisa.
One more thing, Mr. Commander-in-Chief.
Só mais uma coisa, Sr. Comandante-em-Chefe.
There's one more thing.
Há mais uma coisa.
Oh, there is one more thing I thought might help you make the right choice here.
Há mais uma coisa que talvez o ajude a fazer a escolha certa.
Kham! One more thing.
Kham, mais uma coisa.
One more thing.
Só mais uma coisa.
- Oh, one more thing.
- Mais uma coisa.
And one more thing...
- E mais uma coisa. Fiz isto.
One more thing :
Mais uma coisa :
There's one more thing.
Mais uma coisa.
I tell you one more thing, and I expect you will be quite surprised. This well.
Digo-te uma última coisa, e aposto que vais ficar bastante surpreso.
There is one more thing.
Há um outro assunto.
- One more thing..
- Mais uma coisa.
Just one more thing.
Só mais uma coisa.
And, Tommy, one more thing.
E, Tommy, mais uma coisa.
All right. Here's the deal. I got to do one more thing.
Combinamos o seguinte, tenho de fazer mais uma coisa e se estiveres calado voltas lá para a frente.
Well, maybe there's one more thing.
Bem... talvez haja mais uma coisa.
Miss Lear, one more thing.
Sra. Lear, mais uma coisa.
♪ One more thing ♪ ♪ I'm not getting married ♪
- Só mais uma coisa. - Não me vou casar - Digo-o suavemente...
There's one more thing this power outage can really drive home for us :
Há mais uma coisa que este apagão nos pode ensinar :
- One more thing.
- E mais uma coisa...
And one more thing...
E mais uma coisa.
Oh, one more thing.
Oh, mais uma coisa.
One more thing.
E mais uma coisa
Oh, one more thing.
Mais uma coisa...
There's just one more thing.
E há mais uma coisa.
There's, one more thing I need you to do for me.
Preciso que me faça mais uma coisa.
They drink our blood, they can glamour us in an instant, they run 3 times fast as us, and, uh, oh yeah, one more thing.
Eles bebem o nosso sangue, podem enfeitiçar-nos num instante, correm 3 vezes mais rápido que nós, e... mais uma coisa.
Okay. Well, if you really want it, There's just one more thing you're gonna have to do.
Se queres mesmo o emprego, há uma coisa que tens de fazer.
There's one thing more.
Há mais.
'Cause the only thing that's gonna ruin my day is looking at your face one more second.
A única coisa que vai estragar o meu dia é olhar para a tua cara por mais um segundo.
Tarzan found the one thing more powerful... than all the energy in the universe... the love of a woman.
Tarzan encontrou uma coisa mais poderosa... do que toda a energia do Universo... o amor de uma mulher.
I-I'd like to think that there's more to a person than just one thing.
Gosto de pensar que uma pessoa é mais do que apenas uma coisa.
Yeah, well, I think it was more I was looking for the one thing that would piss my father off the most.
Sim, mas acho que foi mais o arranjar aquela coisa que chateasse mais o meu pai.
I'm sorry but this one is not for me, so... the thing about an A +, as far as semester grades go it's more than rare, it's practically mythological.
Lamento, mas esta não é para mim, então... Quanto às notas "5", à medida que o semestre avança elas são mais do que raras, são praticamente mitológicas.
But I think there's one more little thing you should know.
Mas creio que há mais uma coisa que devia saber.
Can I just say one more thing?
- Posso dizer só mais uma coisa?
If you say one more derogatory thing about Ginger,
Se disseres mais uma coisa depreciativa sobre a Ginger,
But what's the one thing no one can get more of?
Mas qual é a coisa que ninguém consegue ter mais?
You had the opportunity to meet my son yesterday, the one thing in the world that I happen to care about more than this company.
Tiveste a oportunidade de conhecer ontem o meu filho, a única coisa no mundo com que realmente me importo mais que esta empresa.
One more thing, that's bullshit.
Isso é uma treta.
If you say one more nasty thing about Adam's Apples, I will challenge you to the next Midnight Madness, and we all know how that ends.
Se dizem mais alguma coisa indecente sobre as Maçãs de Adão, desafio-vos para a próxima Loucura de Meia-noite, e todos sabemos como terminará isso.
I think for me it was more of a one-time thing.
Acho que para mim foi uma coisa de uma vez só.
Hey, show me that thing one more time.
Mostra-me isso de novo.
The only thing that's kept Combat Carl going is the thought he might see his owner, Billy just one more time.
A única coisa que manteve o Soldado Carl aqui foi a esperança de ver o seu dono, Billy, pela última vez.
No one ever tells you that the practice is so much more fun than the real thing.
Nunca te disseram que o treino é muito mais divertido do que a realidade?
Guys. One more thing.
Pessoal.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more minute 37
one more round 22
one more drink 18
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
things to do 42