Riddle me this tradutor Português
66 parallel translation
"Riddle me this, Batman".
"Resolve este Enigma, Batman."
Riddle me this, Fred.
Decifra-me este enigma.
Riddle me this :
Decifra-me este enigma.
Riddle me this. Riddle me that.
Decifra-me isto, decifra-me aquilo.
Riddle me this, Caesar.
Resolve esta, César.
Alright, riddle me this.
Certo, vamos pensar.
Hey, Stark, riddle me this.
Ei, Stark. Adivinhe o que é :
Riddle me this, Riddler.
Desvenda-me isso, "Riddler".
Riddle me this.
Desvenda-me isto.
Then riddle me this.
Então desvenda-me isto.
Oh, but, Fez, only if you riddle me this.
mas, Fez, só se me desvendares isto.
Riddle me this, you son of a bitch!
Desvenda-me isto, seu filho da mãe!
Riddle me this, Fez.
Resolve-me este enigma Fez.
Then riddle me this.
Então responde-me a isso.
And riddle me this :
Esclarece-me o seguinte...
Oh, riddles. Riddle me this, riddle me that... I have one.
O que é o que é... o que é o que é, eu tenho uma.
Now, riddle me this, Fido.
Agora, explica-me só, Fido.
Riddle me this : The odontoid ligaments serve to limit the extent to which? The cranium's rotation can be carried... which is why they're also known as check ligaments.
- Desvenda lá isto, os ligamentos odontóides servem para limitar a extensão em que a rotação do crânio pode ser efectuada, é por isso que se chamam ligamentos alares.
So riddle me this, Batgirl... How does one wrangle an invite to dinner at your place?
Explica-me uma coisa, Batgirl... como é que se transforma uma discussão num convite para jantar em tua casa?
Riddle me this : How does an assassin... get in a completely sealed room unseen.
Resolve este mistério : como é que um assassino entra numa sala completamente selada, sem ser visto?
Then riddle me this :
Então descortina-me isto :
Riddle me this Holy bathhouse
Descodifiquem isto, Santa Bathhouse ( sauna gay )
First, riddle me this.
Primeiro, responde a isto.
So riddle me this :
Por isso, esclarece-me isto.
Riddle me this. I see the burns, but where's the fire?
Explica-me isto, vejo queimaduras, mas onde está o fogo?
Riddle me this.
Vamos supor isso : seu apartamento está pegando fogo.
Riddle me this.
Adivinha este enigma!
So, riddle me this... did you pre-plan that, or maybe... maybe that happened in real life.
Por isso, esclarece-me. Planeaste tudo ou, talvez, tenha acontecido na vida real.
Well, riddle me this, if you're not the intimidator, then exactly what role are you playing on this team?
Então esclarece-me uma coisa : se não és o intimidador, então qual é o teu papel nesta equipa?
- No. But riddle me this : How does a dead guy walk around town placing bets?
Explica-me, como é que um morto sai pela cidade, apostando?
I suppose, but riddle me this, Batboy... ghosts aren't exactly known for hopping county lines, right?
Sim, mas topa isto, Batboy, os fantasmas não atravessem as fronteiras estatais?
- Needless to say, no más ESPN deportes. - Well, riddle me this.
Escusado será dizer que vai-se acabar o ESPN.
If it's no big deal, riddle me this.
Não é nada de mais, esclarece-me isto.
Sully, riddle me this.
Sully, adivinha isto.
Well, riddle me this.
Soluciona este enigma :
Okay, well, why don't you riddle me this?
Alguém precisa dizer.
Well, if his style is so effective, riddle me this - why don't I listen to him?
Se o estilo dele é assim tão eficiente, então expliquem-me isto : porque é que eu não lhe dei ouvidos?
- "Riddle me this- -"
- "Qual é coisa..."
Riddle me, riddle me, riddle me this.
Ora adivinha lá, ora adivinha-me estes.
But answer me this little riddle
Mas responda-me este pequeno enigma.
But answer me this riddle, and all will be forgiven.
Responde-me a este enigma, e tudo será perdoado.
This riddle will give me a headache. - Eh Tar... Eh Tar...
Desmonte cada peça do quebra-cabeça.
Now, with that in mind, why don't you just tell me how to solve this so-called deadly riddle?
Tendo isso em mente, por que não me diz... como resolver esta charada?
I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Tenho a resposta ao seu enigma de hoje de manhã.
Well, this reminds me... of the riddle about the shepherd who has to cross the river in a boat with a sheep, a wolf and a cabbage.
Isto parece o enigma do pastor que tem de atravessar o rio num barco, com uma ovelha, um lobo e uma couve.
I find myself staring into this dark, debilitating, riddle, beaten up by the meaning of everything.
Eu encontro-me neste labirinto escuro, debilitante, massacrado pelo significado de tudo.
Riddle me this, Doofus.
Faça um enigma para isso, parvalhão.
I wonder if this is a kind of test or riddle I have to solve or something?
Pergunto-me se isto é uma espécie de teste ou enigma que eu tenho de resolver.
Okay, riddle me this.
Muito bem, explica-me o seguinte.
Yeah, but this riddle is driving me crazy.
Sim, mas este enigma está a deixar-me doido.
" Riddle me this.
" Qual é coisa, qual é ela?
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534