English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / She's dead now

She's dead now tradutor Português

333 parallel translation
I have to work harder than ever now. She's dead.
Amanhã procuraremos Dom Pietro, ele se ofereceu... para me esconder num mosteiro por algum tempo... iremos juntos.
Now that he's dead, she loves him.
Agora que está morto, ama-o.
Where'll Rose go now she's dead?
Aonde irá Rose agora que está morta?
She's dead now and it's my farm.
Ela morreu, e, agora, a quinta é minha.
She's sick. Maybe dead by now.
Ela está doente, talvez já esteja morta.
She's dead now.
Morreu.
Now she's dead because he didn't have a spare tyre.
E agora está morta porque ele não tinha um pneu sobresselente.
And so, Your Honor, we find Douglas Hepner dead with a bullet in his brain, a bullet from this defendant's own gun, and the defendant now making elaborate preparations to have it appear that she was mentally irresponsible,
E assim, Excelência encontramos Douglas Hepner morto com uma bala na nuca. Uma bala da sua própria arma e a ré tudo fazendo para parecer que era mentalmente irresponsável e que estava, a sofrer de amnésia.
She's been dead for over two years now, father.
Ela morreu faz já mais de dois anos, pai.
She's dead now - Verdugo's wife.
Ela já morreu, a mulher de Verdugo.
That's my wife. She's been dead a couple of years now.
Já fazem alguns anos.
Maybe not now, because she's sad, with her mama dead and your drunken brother hitting that tree.
talvez não o pareça, está triste. O bêbedo do seu irmão matou-Ihe a mãe ao bater na árvore.
You had her number, and now she's dead.
Sabia como ela era e agora ela está morta.
She did see the assassin! And it's because of her greed, that she now lies dead!
E por causa da sua ambição, agora está morta.
Now... she's dead.
- Não, não estou.
My sister used to live here. She's dead now.
A minha irmã também vivia aqui.
Yeah, well, she's dead now.
Pois, ela agora está morta.
Now she's dead.
Agora ela está morta.
She's probably dead by now.
Provavelmente ela já morreu.
I gave Sheila to him. And now she's dead.
Entreguei-lhe a Sheila e agora ela está morta!
Now she's dead?
Ela morreu?
NOW SHE'S DEAD AS THE RESULT OF A 2 STORY FALL FROM HER APARTMENT WINDOW.
Agora, ela está morta, resultado de uma queda do segundo andar, da janela do apartamento dela.
She's dead now.
Ela morreu.
Right now she's an out-of-work cocktail waitress... but she's going to be a country music superstar... like that jerk in the cowboy hat and that dead lady.
Por enquanto é uma empregada de bar fora do trabalho... Mas ela vai ser uma grande estrela da música country... Como... aquele parvo com o chapéu de cowboy e aquela senhora morta.
Now she's dead.
E agora morreu.
Now that she's dead,..... he has only two blood relatives left in the world with the power to kill him..... or make him reborn.
Agora que ela morreu,..... só lhe restam dois parentes de sangue..... que tem o poder de matá-lo.. .. ou fazer ele renascer.
She's probably dead by now.
Já deve estar morta.
Now the only thing I can tell you is that she's been dead for at least 12 hours.
Só posso dizer-lhe que ela está morta há pelo menos 12 horas.
And now she's dead.
E agora morreu.
"That's what Deedee is now she's not yet dead."
É isto que ela é agora que está viva ".
My God. - Now she's dead. - No, she's not.
Meu Deus, agora é que está morta.
She was alive a minute ago, now she's dead because you wouldn't do as I told you.
Há minutos estava viva e agora está morta, Porque você não fez o que eu disse.
You know, first you tell me lorraine is dead, And now you tell me she's got a kid,
Primeiro diz-me que a Lorraine morreu e agora diz-me que ela tem um filho?
She's dead now.
Ela já está morta.
I can't touch it until she's dead, and now she's breaking it to pay you.
Não lhe podia tocar até à sua morte e agora desfê-lo para te pagar.
The little cockroach... called Teresa. Got into smack and now she's dead...
A baratinha... chamada Teresa.
I can't touch it until she's dead, and now she's breaking it to pay you.
Năo lhe podia tocar até ŕ sua morte e agora desfę-lo para te pagar.
She's dead now too.
Ela também já morreu.
Now she's dead, and I've killed her.
Agora ela está morta e fui eu que a matei.
Now she's just dead.
Agora está morta.
Now she's as dead as a doornail.
Agora está morta como um prego duma porta.
But now she's dead and this house is about to become a pile of rubble.
E esta casa está prestes a ser reduzida a escombros.
But she's dead to me now.
Mas agora ela está morta para mim.
No matter how bitchy she was alive, now she's dead and you're the bitch who can't live up to her.
Não importa se foi uma cabra. Está morta, não lhe chegas aos pés.
She's dead and now she's trying to hurt you or both of us.
Está morta e tenta agora fazer-te mal a ti ou a ambos.
She's dead now.
Ela está morta.
I didn't listen to what my wife had to say and now she's as good as dead.
Eu não ouvi o que a minha mulher tinha a dizer e agora é como se ela estivessa morta.
But now she very, very upset that Sonya's dead.
Vai ficar muito triste com a morte dela.
Now that Mutumbo's dead, she's not safe anywhere.
Agora com a morte do Mutumbo, ela já não está em segurança em lado nenhum. Não, toda a gente tem um local seguro.
She was involved somehow, she was trying to tell me something, and now she's dead.
Era mais do que uma fonte, estava envolvida e estava a tentar dizer-me algo e morreu.
Well, she's dead now.
Ela já morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]