English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Slow down

Slow down tradutor Português

7,069 parallel translation
I mean, it... It wouldn't make sense for you to kill Poole to slow down Grady's case just to turn around and kill Grady so that you could be with Katherine if...
Não faria sentido o Avery matar o Poole, para abrandar o caso do Grady, para, depois, matar o Grady para ficar com a Katherine...
Wes, slow down. I don't understand. I'm at the hospital.
- Wes, tem calma, não compreendo.
- Charlotte, maybe you should slow down a little.
Charlotte, talvez devas abrandar um pouco.
- Mm-hmm. - All right, slow down.
Muito bem, mais devagar.
Slow down.
Calma.
Slow down, I didn't charge.
Tem calma, eu não recarreguei.
Whoa, slow down.
Tem calma...
Slow down.
Vai devagar.
Hold on. Slow down.
Aguenta aí.
Slow down.
Mais devagar.
Whoa, slow down.
Espera ai!
Whoa, whoa, slow down.
- Ei, tem calma.
Spencer, slow down.
Spencer, tem calma!
Whoa. Slow down.
Mais devagar.
Wait, slow down, caballero.
- Espera, vai devagar, cavalheiro.
Pleeeeease can we slow down?
Por favor, podemos abrandar?
If we can lower your body temperature, we just might be able to slow down the progression of the virus.
Se baixarmos a temperatura do teu corpo, talvez seja possível diminuir o progresso do vírus.
I can slow down time in this place.
Posso abrandar o tempo neste lugar.
Well, slow down, Brian.
Tem lá calma, Brian.
Whoa, whoa, slow down, you're sounding very squinty right now.
Calma aí, estás a parecer um estagiário.
Hey, but slow down, though, we're, hey- -!
Vai mais devagar, vamos...
They thought it would slow down the cancer cells from replicating, but it didn't work.
Acharam que diminuía a multiplicação das células cancerígenas, mas não funcionou.
Hey, slow down.
Calma.
Richard and the PM have agreed to slow down the development of... prosthetic technology, just to prolong the life span of the production lines.
O embaixador Wong e o PM estavam a trabalhar num acordo para evitar um beco sem saída no desenvolvimento de protéticos. Para manter as linhas de produção a andar atrasando deliberadamente as inovações tecnológicas.
I think they can slow down their heart rates and speed up their brains'processing power to such an extent that they see the world in slow motion.
Acho que eles conseguem diminuir os batimentos cardíacos e aumentar o poder de processamento do cérebro de tal forma, que conseguem ver o mundo em câmara lenta.
God, Cat, you've got to slow down.
Meu Deus, Cat, tens que te acalmar.
- Slow down, partner!
- Tem calma, companheiro.
And brutally beaten when they slow down or complain...
E eram brutalmente espancados quando diminuíam o ritmo ou reclamavam...
Whoa, slow down.
Tenha calma.
Slow down, Kyle.
Tem calma, Kyle.
Slowly move your fingers back and forth. Slow down.
Mexe os dedos para frente e para trás devagar.
Slow down long enough to have a conversation- -
Gostava que pudéssemos conversar. Não.
Okay, slow down.
Devagar.
Hey, slow down.
Abranda.
Slow down. What the hell happened?
- O que diabo é que aconteceu?
- Oh, slow down, slurpy.
- Calma aí, pé de cana.
Slow down, sir. You didn't even stop and sniff the bouquet.
Não parou para cheirar as flores.
Look, slow the fuck down, Bunch.
Vê lá se te acalmas, Bunch.
The weather might slow us down. Oh, yeah, that's right.
- O tempo pode atrasar-nos.
You keep going, I'll try to slow them down.
- Continua, tentarei atrasá-los.
You keep going. I'll try to slow them down.
Continua, vou tentar atrasá-los.
Slow down.
Devagar.
I was coming here to tell you that I thought maybe we should slow things down.
Vinha dizer-te que talvez fosse melhor irmos com mais calma.
Scott, I can't... slow down.
Scott, eu não consigo... Mais devagar.
It's not like they slow her down any.
Não é que isso a impeça de fazer seja o que for.
We know each other's moves. This shouldn't slow us down.
Sabemos os golpes um do outro, isso não deve atrasar-nos.
- Just slow down
- Abrande.
Slow it down.
Abrande-a.
And if it doesn't stop him, it'll at least slow him down.
E se não o fizer, pelo menos, vai atrasá-lo.
We've got to slow them down.
Temos que atrasá-los.
Uh... Whoa, whoa, whoa. Can we slow down?
Podemos abrandar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]