Starts tradutor Português
9,180 parallel translation
Then the resistance starts here.
Então a resistência começa aqui.
I already know the numbers. But that's not where it starts. Is it, Becky?
Já conheço os números, mas não é assim que tudo começa, pois não, Becky?
It starts with talent and drive and having something...
Tudo começa com talento, determinação a algo...
He does. Now text her back Before she starts worrying.
Agora responde-lhe antes que ela fique preocupada.
When a patient's condition starts to worsen, the hardest thing is to get them to talk about it.
Quando a condição de um paciente piora, a coisa mais difícil é fazê-los falar sobre isso.
Charles and his buddies roll up, driver starts blasting.
O Charles e os seus amigos avançaram, o motorista passou-se.
I-I get hives in high-pressure situations- - when it's fight or flight, my brain takes over, my body starts to malfunction.
Fico com comichão em situações de pressão, quando é lutar ou fugir, o meu cérebro assume o controlo, o meu corpo começa a funcionar mal.
And your time starts now.
E o teu tempo começa agora.
"Starts with you..."
Começa contigo
Press conference starts in 25 minutes.
A conferência de imprensa começa dentro de 25 minutos.
Sir, personnel only once the scan starts.
Senhor, não pode estar aqui, quando começar o exame.
In about five months when your wife starts to show and everybody knows she's pregnant, you need to say that you were sad and lonely and confused.
Dentro de cinco meses, quando a gravidez se começar a notar, e todos souberem que está grávida, tem de dizer que estava triste, sozinho e confuso.
One that starts at home and reaches far abroad.
Uma que começa em casa e que vai além fronteiras.
All this hell that you just escaped, it starts all over again the minute you're back home.
Todo este inferno que acabaste de escapar, começará novamente assim que voltares para casa.
He wakes up in a cold sweat and starts jotting strange stuff in his notebook.
Acorda com suores frios e rabisca coisas estranhas no bloco de notas.
So whenever there's movement, it starts recording, and then the files are sent to an internal SD card.
Quando há movimento, é accionada e os arquivos são armazenados num cartão SD interno.
Gang starts using them, Navy's got serious issues.
Se o bando começar a usá-las, a Marinha vai ter problemas sérios.
Came in wanting to order a grapefruit juice, and then starts pounding drinks.
Chegou a pedir um sumo de toranja, e depois, começou a entornar bebidas.
It's where the fun starts.
É onde a diversão começa.
Every story of ruin starts with men building walls.
Todas as histórias de ruína começam com homens a construir paredes.
It starts the Monday after school ends.
Começa na segunda-feira depois de ter terminado a escola.
It always starts with a favor.
Começa sempre por um favor.
If they all show up at the same spot, her story starts to check out.
Se todos aparecerem no mesmo lugar, a história dela começa a bater certo.
Now, Madeline, before one of us starts weeping like a war widow, would you like to give me my precinct back?
Madeline, antes que um de nós comece a chorar como uma viúva de guerra, devolve-me a minha esquadra?
♪ The spell of a theme ♪ ♪ Starts you to dream ♪ ♪ There's always a chance ♪
Jornalistas como Lee Mortimer e Westbrook Pegler, que nunca foram a favor da posição democrática, começaram subitamente a atacar Sinatra.
Castle starts remembering this guy. And all of a sudden, he becomes a homicide victim?
O Castle começa a lembrar-se deste tipo e, de repente, ele torna-se uma vítima de homicídio?
If we don't grab him fast, this is gonna be over before it starts.
Se não o agarrarmos rapidamente, isto vai acabar antes mesmo de ter começado.
Someone invited him out to a party one night, and Yates corners me, starts talking about who has the best ass, who he'd like to have sex with first.
Uma noite convidaram-no para uma festa e o Yates encurralou-me, perguntando sobre quem tinha o melhor rabo, com quem gostaria de me divertir primeiro.
- It starts with the letter "S".
- Começa pela letra E.
And then, get this, he starts tickling me.
E, em seguida, ele começa a me fazer cócegas.
I trust you'll tell me if Hitler invades Nantucket, starts a world war.
Acredito que me dirá se Hitler invadir Nantucket e começar uma guerra mundial.
So you're telling me I need a bomb that doesn't exist to win a war that we won't be involved in when it starts?
Então... está-me a dizer que preciso de uma bomba que não existe para ganhar uma guerra na qual não estaremos envolvidos quando começar?
- If it starts.
- Se começar.
Construction starts tomorrow.
- A construção começa amanhã.
Someone starts bellowing about a secret project 10 miles from here, I take it seriously.
Se alguém começa a sussurrar sobre um projecto secreto a 16 quilómetros daqui, eu levo isso a sério.
My two alarms go off at 7.30 and then a woman arrives at my door, pushes in, starts packing my bag.
Os meus dois alarmes tocaram às 07h30. Uma mulher aparece-me à porta, empurra-a e começa a fazer-me a mala.
Um, "White Stone", starts ploughing in cash.
"White Stone" que investiu dinheiro.
Once the divorce starts, it'll all come out, him taking your money, forging your signature.
Quando se divorciarem, sabe-se tudo. Ficou-te com o dinheiro, falsificou-te a assinatura...
You already know the offside rule. CAR STARTS
- Sabes o que é fora de jogo?
Then this new investor arrives, um, White Stone, starts ploughing in cash.
E foi aí que chegou o novo investidor, a White Stone, e começou a despejar dinheiro.
If he starts displaying any atypical aggression, just... put him in his crate. Call me.
Se ele começar a demonstrar um comportamento agressivo atípico,... coloca-o na jaula dele e liga-me.
I like to get in before the chaos starts.
Gosto de chegar antes de começar o caos.
If not, and he starts whacking at shit with his big club, he might kill someone.
Senão, ele começa a disparatar e pode matar alguém.
Jury selection starts Monday. ( GAVEL BANGS )
A seleção do júri começa na segunda-feira.
[beeping] Look, if you don't like it, you can go with the key fob, You tap that button twice, it starts recording.
Olhe, se não gostar, pode usar o comando, carrega neste botão 2 vezes, e ele começa a gravar.
New candidate starts today.
Um novo cadete começa hoje.
'cause if it don't come soon, My man back there starts shooting.
Pois se demorar muito, o meu homem começa a atirar.
- If hydrogen even starts...
- Se o hidrogénio começa a...
- WE HAVE THE OPENING OF THE BIG SHOW ON THE MAIN STAGE. AND TODAY, EVERYTHING STARTS.
Vamos iniciar o espectáculo grande no palco principal e hoje, tudo começa.
Rodney drops like a rock, and Wendell just starts kicking the hell out of him.
O Rodney caiu como uma pedra, e o Wendell começou a pontapeá-lo sem parar.
And this is where it starts to get weird.
E é aqui que começa a ficar estranho.
starts engine 18
start 326
started 37
starting 51
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start 326
started 37
starting 51
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting over 33
starting today 94
start packing 25
start it up 34
start it 31
start the clock 31
start from the beginning 53
start again 149
start there 27
starting over 33