English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sweet guy

Sweet guy tradutor Português

310 parallel translation
I don't think they know what being married 10 years to a sweet guy like you is like.
Não sabem como é estar casada há 10 anos com uma pessoa doce como tu.
- That's more than I can say f or you. - l'm really a sweet guy.
- Não posso dizer isso de você.
A sweet guy. - Certainly.
Um homem tão amável!
Everything's important, Riff... you, me, the sweet guy I work for.
- Tudo é importante. Tu, eu, o tipo para quem trabalho.
Actually, Bernie is a really sweet guy who happens to be a genius at developing talent.
O Bernie até é um homem amoroso, com muito jeito para encontrar talentos.
I like him, he's a sweet guy.
Gosto dele. É um tipo simpático.
- For being a really sweet guy.
- Por seres muito querido.
Jackie's a sweet guy, but kinda dumb for a company president.
O Jackie é simpático, mas idiota demais para ser presidente da empresa.
Bighearted sweet guy.
Um tipo gentil e generoso.
Very sad, it should... it should never have happened, it was a very sweet guy,
Muito triste, nunca deveria ter acontecido
He's a sweet guy!
Ele é um rapaz doce!
Yeah. Sweet guy.
É um tipo querido.
You are a terrific, sweet guy.
Tu és um tipo fantástico, querido.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Ouça, Russell você é um amor de pessoa, mas tenho de ser honesta consigo :
He's a nice, sweet guy. Oh, come on.
Não, esquece.
Never married, no kids, just a sweet guy.
Não se casou nem teve filhos. Um tipo muito amável.
He's a sweet guy.
É um homem adorável.
Because I'm a nice guy... a sweet guy.
Porque sou um tipo porreiro... um tipo meigo.
He's a very sweet guy.
É muito simpático.
What happened to that sweet guy from the coffee shop?
O que é feito do tipo amoroso do café?
Listen, Skippy, you know, you really are a nice sweet guy, but...
Skippy, sabes, és um rapaz mesmo querido, mas...
Skipper, you're a very sweet guy.
És muito querido.
He was a sweet guy who was perpetually attracted to women who were looking for jerks.
um tipo simpático, atraído por mulheres em busca de estupores.
He's a sweet guy.
Que amor de velhote!
You're a sweet guy.
- Você é tão bom.
Bobby : Sweet guy.
Ouviste o que ele nos chamou?
Maybe someday pretty soon you get tired being wife... to little guy like Ulysses and you marry me, yes?
And if you care for me And be my sweet cherie Yoo-hoo!
You and this guy Courtland were pretty sweet at each other, isn't that right?
- Isso não é verdade!
What a sweet, wonderful guy.
Que irmao! - Que querido e maravilhoso.
I want a guy who'll be sweet with me.
Quero um homem que seja meigo comigo.
He was a sweet old guy.
Era um sujeito muito simpático.
You're a sweet, sensitive guy but you're very naive.
És um tipo doce e sensível... mas és muito ingénuo.
Sweet guy.
Que rapaz simpático...
How about a guy called Toots Sweet?
E um sujeito chamado Toots Sweet?
This old voodoo guy Toots Sweet. He got choked to death with a part of the body meant for pissing with...
O sujeito do vodu, Toots Sweet... foi asfixiado com a parte do corpo que usamos pra mijar.
Ty is cool and sweet and he really likes me and I'm sitting here waiting for a guy I might not get. A guy in a bubble.
O Ty é fixe e querido, gosta mesmo de mim e estou aqui á espera de um gajo que posso em vir a ter.
You are eo sweet to that guy.
És tão boa para aquele gajo.
Now I want a sweet, honest guy... excuse me... you know, a nice, hard-working, decent kind of fellow, with a great smile...
Agora eu quero um homem querido, honesto... Com licença... Um homem bom que trabalha muito, decente com um grande sorriso...
Oh, and don't be the sweet, nice guy from brooklyn on this one.
Não te assustes.
You getting sweet on this guy?
Estás a ficar apanhado por ele?
a little guy who'd be sweet and cuddly, pink and puffy, just like his old man.
Uma cara doce, agradável, rosado e fofo. Tal como o seu pai.
Sweet old guy.
É um velhote amoroso.
Sweet old guy looking for someone named Thomas.
Idoso amoroso, procura um tal de Thomas.
That's sweet of you, but you see that guy over there?
É bom ouvir isso de ti. Mas estás a ver aquele tipo ali?
A nice, sweet, normal guy.
Simpático, afável!
Oh, you're a sweet itte guy.
És tão fofinho...
Because it makes you the good guy, sweet pea.
Porque faz de ti a boa da fita.
You know, the sweet old guy who sits in a rocking chair And brings us presents and tells us How smart and funny we are?
Aquele velhinho querido, que nos dá prendas e nos diz que somos espertas e engraçadas?
You know, the sweet old guy who
Aquele velhinho querido...
Yeah, sweet! Maybe we can get a reward for the frozen guy!
Pode ser que recebamos uma recompensa pelo gajo congelado!
A real sweet guy.
Um gajo muito querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]