English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sweet home

Sweet home tradutor Português

533 parallel translation
Home sweet home.
Lar, doce lar.
Home sweet home.
Lar doce lar.
- Home sweet home. - Yeah.
- Lar doce lar...
Home sweet home!
Lar doce lar!
- Home sweet home.
- Lar, doce lar.
Home sweet home, smoky though.
- Lar doce lar, embora fumarento.
Home sweet home. You're right, Pompey.
Lar doce lar.
My home sweet home
O meu lar, doce lar
Gary, Indiana My home sweet home
Gary, Indiana O meu lar, doce lar
My home sweet home
Meu lar, doce lar
Home sweet home.
- Lar, doce lar.
Calcutta to Rome Or home sweet home in Paris
De Calcutá a Roma Ou ao Lar doce Lar
Home sweet home. The place I wanna be.
É aí aonde quero ir.
Show me a couple of nice, smelly ol tractors, and it's home sweet home.
Mostre-me um par de tratores... e eu tomarei o lugar, doce lugar.
Home, sweet home.
Lar, doce lar.
Well, home sweet home.
Lar doce lar.
Get dressed, we're coming into my home sweet home.
Vesti-vos, estamos a chegar à minha pátria.
Sweet home Chicago
A nossa amada Chicago
- Home sweet home.
Lar, doce lar...
( Michael ) Home sweet home.
Lar doce lar.
We like to think of it as home sweet home.
Consideramos isto o nosso lar doce lar.
Palm Meadow Estates, just an hour's drive from downtown Los Angeles could be your home, sweet home.
É mesmo assim, Palm Meadow Estates... apenas a uma hora do centro de Los Angeles... pode vir a ser a sua casa, doce casa.
Make yourselves at home sweet home, boys.
Sintam-se em vossas casas, meninos.
- Well, home sweet home.
- Lar, doce lar.
Home sweet home.
Casa adorada casa.
Home sweet home.
Lar, doce lar. -
You sweet meats. Youre losing your home.
Queridos, vão perder a sua casa.
Then, my sweet, you and I will sit at home quietly with our embroidery.
Então, querida, ficaremos em casa a bordar.
Home sweet'ome.
- Lar doce lar!
You will stop instructing wives and children in "Home Sweet House" in order to remind me of breaking promises I never make, et cetera.
Vai parar de instruir esposas e filhos sobre "Lar Doce Casa" para lembrar-me de quebrar promessas que nunca fiz, et cetera.
You can take me home, my sweet bandit,
Você pode me levar para casa, meu bandido doce,
It's really been awfully sweet of you to walk me home and I do appreciate it and I had a wonderful time.
Foi muito gentil da tua parte trazeres-me a casa e agradeço-te por isso e passei um bocado maravilhoso.
This is my sweet, darling, lovely Tom's night to stay home and be spoiled by me.
Esta é a noite do meu doce, querido e adorável Tom, ficar em casa e ser mimado por mim.
- Home, sweet home.
- Obrigado, Carolyn. - Lar, doce lar.
If you had a son, Mr. Sillers, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you that a godless teacher...
Se tivesse um filho, ou uma filha, Sr. Sillers, que acharia se essa doce criança ao voltar da escola um dia lhe dissesse que o professor ateu....
Well, what will that dear, sweet, innocent cat be bringing home next?
Ah, mais esta! O que este gato "inocente" vai trazer para casa na próxima vez?
That's what you're going to find out, sweet mama, as soon as you scoot on home and ask your rich sugar daddy.
Isso é o que vai ter de descobrir, mãezinha querida, voltar para a casinha e perguntar ao paizinho.
Someday, Sara, you shall have to come home with me to the station, to Queensland, and meet my sweet, funny family for yourself.
Um dia, Sara, terás de vir comigo à estação a Queensland e conhecer por ti mesma, a minha doce e engraçada família.
I come home and find my father beaten half to death and hear some sweet-talkin'nigger threaten his life, and you say forget about it?
Chego em casa, vejo meu pai tudo arrebentado... Eu ouço um negão ameaçando matar... Você está me dizendo para eu esquecer?
At the height of Rutlemania in 1965, their drummer Barry Wom, the noisy one returned home to Liverpool, to marry his childhood sweet-heart.
No auge da Rutlemania, em 1965... o baterista Barry Wom, o barulhento, voltou a Liverpool para se casar com a namorada de infância.
And turning for home, it's Sweet Jake.
Se aproximam da chegada, Sweet Jake...
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot take me home.
Sweet chariot, take me home.
Sweet chariot, take me home.
But Celie, my dear sweet sister we'll all be coming home once we work something out with U.S. Immigration.
Portanto, Celie, minha querida irmä... vamos todos regressar assim que consigamos algo com a Imigraçäo.
Home. Sweet and sour home.
Lar doce e amargo lar.
I got a geriatric bandleader in a home in Harlem. I got a guitar player called Toots Sweet.
Tenho o líder de uma banda num asilo... um guitarrista chamado Toots Sweet...
Orbit guards, Not having a home, Sweet potato pie.
Defesas de órbita, não ter uma casa, tartes de batata...
All right, sweet thing, it's time to come home to daddy.
Então vá, linda, está na hora de vires para casa com o papá.
Home sweet hell.
Lar, doce inferno.
"Never again will they see their wives or mothers. " Never again will they hear their children laugh. " And never again will they smell the sweet scents of home.
Não voltarão a ver suas algemas nem suas mães... nunca voltarão a ouvir seus filhos rirem... e nunca voltarão a cheirar os aromas do lar.
# You'll be by your fireside # # We'll all be home sweet homing'#
# Serão caseiros # # Seremos gatos de familia #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]