English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sweet lord

Sweet lord tradutor Português

131 parallel translation
- Here, sweet lord, at your service.
Horácio. - Pronto para vos servir, senhor.
Sweet Lord!
Santo Deus!
I wouldn't be in your shoes if the sweet Lord Jesus came down and asked me Himself.
Não me vou meter no teu caminho só se o bom Jesus Cristo viesse à terra e me pedisse pessoalmente.
Sweet lord, if your lordship were at leisure... I should impart a thing to you from His Majesty.
Se dispusésseis de alguns vagares... comunicaria algo de Sua Majestade.
Sweet Lord, I'll bet I do.
Meu Deus, eu aposto que eu sei.
Oh... my sweet Lord, what a catastrophe.
Meu Deus, que catástrofe.
Sweet Lord!
Valha-nos Deus!
The sweet Lord soothes our tears Our many tears
O bom Deus mitiga os nossos prantos.
Sweet Lord!
Meu Deus!
Oh, my dear, sweet Lord.
Ai, meu querido e amado Senhor!
Sweet Lord!
Deus do céu!
- Here, sweet lord, at your service.
- Pronto para vos servir, senhor.
Sweet lord, if your lordship were at leisure, I'impart a thing from his majesty.
Amável senhor! Quando me quiserdes ouvir, tenho algo da parte do rei.
Sweet Lord, give me strength.
Deus do Céu, dá-me força hoje.
And we thank you, O, sweet, sweet Lord of Hosts, for the... .. smorgasbord you have so aptly lain at our table this day... and each day... by day...
E damos-Te graças, ó benévolo Senhor dos Exércitos, pela apetitosa abundância com que brindaste esta mesa hoje, e todos os dias, dia a dia.
Help me, sweet Lord.
me ajude, doce Senhor.
Sweet Lord!
- Deus santificado.
The sweet Lord has delivered you from evil.
O nosso Senhor libertou-te do mal.
- Oh, sweet Lord.
- Valha-me Deus!
Sweet Lord, again.
Meu Deus, outra vez não.
Oh, my sweet Lord.
Meu Deus.
- Sweet Lord, new realms of pleasure.
- Santo Deus, novos domínios do prazer!
Sweet Lord!
Meu Deus.
0hhhhh, my sweet Lord!
Oh, meu querido Senhor!
- Sweet lord of mercy,
- Deus nosso Senhor,
Sweet lord.
O meu Deus.
Oh, sweet Lord.
Oh, minha nossa Senhora.
Sweet Lord.
Meus Deus!
Oh, sweet lord, they got him.
Oh, meu deus, eles apanharam-no.
- Oh, sweet lord, I'm gonna lose my Eggos.
Oh, meu Deus, vou vomitar os meus ovos.
Sweet Lord in heaven.
Santo Deus do Céu!
Sweet Lord.
Deus querido.
Sweet lord!
Deus me acuda!
My honoured lord, you know right well you did. And with them words of so sweet breath composed as made the things more rich.
Meu senhor, sabeis muito bem que sim, e com elas vinham palavras duma tão suave ternura que as enriqueciam ainda mais.
Sweet lord, if your lordship were at leisure,
Amável senhor!
Sweet dreams, your Highness. - Goodnight, my Lord.
- Boa noite, sua excelência.
O my sweet honey lord, come ride with us tomorrow!
Meu querido Príncipe! Vamos conosco amanhã!
No, my good lord, banish Peto, banish Bardolph, banish Poins, but for sweet Jack Falstaff, kind Jack Falstaff, true Jack Falstaff, valiant Jack Falstaff ‒ and therefore more valiant being, as he is, old Jack Falstaff, banish not him thy Harry's company. Banish not him thy Harry's company.
Não, Majestade, desterra a Peto, desterra a Bardolph, a Poins,... mas, ao doce Falstaff, ao gentil Jack Falstaff,... ao sincero Jack Falstaff, ao valente Jack Falstaff,... tanto mais valente quanto é o velho Jack Falstaff,... não o desterres da companhia de teu Henrique.
By this holy agony and in His sweet mercy, may the Lord pardon you all sins committed with your eyes.
Por seu sofrimento santo e sua doce piedade, que Deus o perdõe por todos os pecados cometidos com os olhos.
[Popsy] Oh Lord we are like orphan children who no longer have eyes for daffodils or ears for the sweet piping of early morning birds.
Deus no céu... Os teus filhos agradecem àquele que já não está cá
Good Lord, you're sweet.
Meu Deus, que amoroso.
- Sweet Lord Blackadder.
a minha colecção de ferros de lareira, os meus estica-dragões, os meus peixes ornamentais e, claro, a minha estatueta autografada de Judas Escariote.
- Sweet Lord Blackadder.
- Querido Lorde Black Adder.
What you're tellin'me, I think, is that my dear, sweet brother Peter... has gone to the Lord.
O que me está a dizer, parece-me, é que o meu doce irmão Peter foi para junto de Deus.
My honored lord, you know right well you did. And with them words of so sweet breath composed... as made the things more rich.
Sabeis perfeitamente que sim... e com elas, frases de doce alento que mais preciosas se tornavam.
May the Lord have mercy on his sweet soul.
Que Deus tem.
My honour'lord, you know right well you did. And, with them, words of so sweet breath composed as made the things more rich.
Meu senhor, sabeis muito bem que sim, e com elas vinham palavras duma tão suave ternura que as enriqueciam ainda mais.
Lord, I didn't teach him to sweet talk
Lorde, eu não o ensinei a falar assim.
Give sign, sweet girl, what Roman Lord it was durst do this deed.
Faz sinais, rapariga. Que romano agiu assim, te fez tal dano?
Oh lord, what have you done to me? " " Your sweet words make me weak in my knees "
"As tuas doces palavras fazem os meus joelhos tremer"
I have not seen so likely an ambassador of love! A day in April never came so sweet to show how costly summer was at hand as this... oh! Forerunner comes before his lord.
Jamais vi um tão inegável mensageiro de amor, ou um dia de Abril jamais foi tão promissor do Verão vindouro como este mensageiro que anuncia o seu amo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]