English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The help

The help tradutor Português

33,260 parallel translation
This is the help you bring.
Esta é a ajuda que trouxeste.
This is the help you bring.
Esta é a ajuda que trazes.
'Cause I could really use the help.
Porque dava-me jeito a ajuda.
We're gonna need all the help we can get.
Precisamos de ajuda.
We could use all the help we could get.
Precisamos de toda a ajuda.
I'm just trying to help. Appreciate that, but you keep telling me where to go, what leads to follow, wouldn't even let me drive to the movie location.
Agradeço, mas tu continuas a dizer-me aonde ir, que pistas seguir, não pude conduzir até ao local do filme.
Unfortunately, the height of the building will not help us narrow down the search, but maybe the type of roof will.
Infelizmente, a altura do prédio não nos vai ajudar na busca, mas o tipo de terraço sim.
Okay. That should help with the nausea.
Isso deve ajudar com as náuseas.
Booth, I can help. Move the light table, okay?
Booth, posso ajudar-te Move a mesa.
But you made it very clear during the generals that you did not want my help.
Mas deixaste muito claro durante as gerais que não querias a minha ajuda.
Brett's meeting me to help the freshmen that wanna make First Line.
Brett vai reunir-se comigo para ajudar os caloiros que queiram entrar na equipa.
I mean we're... we're small here but we do what we can to help the peace efforts in the Middle East.
Aqui, nós somos poucos, mas fazemos o que conseguimos pelos esforços de paz no Médio Oriente.
Spencer, I can't help you unless you tell me the truth.
Spencer, não posso ajudá-lo a menos que você me diga a verdade.
I'm ready to play but I can't help you if I'm kept in the dark.
Estou pronto para jogar mas não posso ajudá-lo se fiquei no escuro.
You'll go the whole nine yards to help one man steal another man's wife.
Você é capaz de tudo para ajudar um homem a roubar a esposa de outro homem.
- Thanks. Does it help with the guilt, given what you are?
Isso ajuda com a culpa, tendo em conta o que és?
Do you need help with the radio?
- Precisas de ajuda?
Help me raid the kitchen.
Anda comigo à cozinha.
I could use some help with the dead.
Preciso de ajuda com os mortos.
Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post.
O objetivo é empatarmos para a Abby salvar o rei. Se queres ajudar, pega numa arma e apresenta-te ao serviço.
Eating organic beef, poultry, pork or fish will not help you avoid contaminants like mercury, like dioxins, like strontium-90 because they fall out over all sorts of farm fields and water bodies, and then they don't skip over the organic fields.
- Comer carne orgânica, aves, carne de porco ou peixe não vai ajudar a evitar contaminantes como o mercúrio, como dioxinas, como estrôncio-90 porque eles caem sobre todos os tipos de campos de explorações agrícolas e corpos de água, e os campos orgânicos não são exepção.
It's just been so frustrating to me because I went to so many different doctors for help, and I tried so many different medications to help me with my asthma and nothing helped, and I was stuck on the couch for the last 10 months unable to breathe,
Tem sido tão frustrante para mim porque eu fui a tantos médicos diferentes para obter ajuda e eu tentei tantos medicamentos diferentes para me ajudar com a minha asma e nada ajudou e eu estive presa no sofá durante os últimos 10 meses,
Because yeah, you look big and strong on the outside, yeah, big man, no, but, your heart's crying for help, on the inside you're dying.
No interior, estás a morrer.
If we need the extra help, we can ask my mom.
Se precisarmos de ajuda extra, podemos pedir à minha mãe.
Chuck, if that tape is useless in a court of law and no help in the court of public opinion, what's the point?
Se a cassete é inútil no tribunal judicial e não ajuda junto da opinião pública, qual é o sentido?
You asked for the State Department's help.
Querias falar com o Departamento de Estado...
And you are going to be the one who's going to help me do it. - No! - You sent him!
E tu vais ajudar-me a fazer isso.
You know you should probably stop, but it's the most intense feeling in the whole world that you can't help but look.
Devíamos parar, mas é a sensação mais intensa do mundo e não evitamos olhar.
And he needed my help breaking out people imprisoned all over the world.
E precisou da minha ajuda para libertar reclusos de todo o mundo.
I should've asked for your help when Poseidon offered me the deal. I blew it.
Devia ter-te pedido ajuda quando o Poseidon fez o acordo comigo, mas estraguei tudo.
A frustrated policy wonk in the CIA, who created a cell within the CIA called 21-Void. And he needed my help breaking out people imprisoned all over the world.
É um estrategista frustrado da CIA que criou uma célula dentro da CIA chamada 21-Vazio e que precisou da minha ajuda para libertar reclusos de todo o mundo.
A psychopath. A frustrated policy wonk in the CIA who created a cell within the CIA called 21-Void. And they needed my help breaking out people in prison all over the world.
É um psicopata, um estrategista frustrado da CIA que criou uma célula dentro da CIA chamada 21-Vazio e que precisou da minha ajuda para libertar reclusos de todo o mundo.
Is there any way we can get some medical help off the books?
É possível obtermos ajuda médica fora dos hospitais?
Yeah, and, uh, and he needs help, and I think I'm the only one that can help him.
Sim. Ele precisa de ajuda e eu creio que sou a única pessoa que pode ajudá-lo.
I would love to help, but we're on the other side of the world, brother.
Adoraria ajudar-vos, mas nós estamos do outro lado do mundo.
I know, I know, it takes a little getting used to, but that'll help the next time this... this happens, okay?
Eu sei. Demora um bocado até nos habituarmos. Mas vai ajudá-lo da próxima vez que isto acontecer.
Jane, you have to accept the fact that you cannot help this woman anymore... and you should come and stay with Liz and me.
Jane, tem de aceitar que já não pode ajudar mais esta mulher. E devia vir e ficar comigo e com a Liz.
Look, I've got a commercial airing in 11 minutes... so the phones are gonna be ringing off the hook. And I need help.
Tenho um anúncio que vai para o ar daqui a onze minutos, por isso os telefones vão começar a tocar.
The police aren't going to help you here.
A polícia não vai ajudar-te aqui.
He was looking for you, so you're the only one who can help him.
Ele estava à tua procura, portanto, só tu o podes ajudar.
So, can you help me deliver Camille to the Clave?
Então, podes ajudar-me a entregar a Camille à Clave?
Nurse Leigh will help you with the paperwork.
Sim. - Perfeito. A enfermeira Leigh vai ajudar-te a preencher os papéis.
So, the heavenly energy in the water will help us determine if you may enter.
Então, a energia celestial na água ajudar-nos-á a determinar se podem entrar.
Of all the places you could go, you chose to ask a Downworlder for help?
De todos os sítios onde podias ir, pediste ajuda a um do Mundo à Parte?
The angel is crying out for help.
O anjo está a pedir ajuda.
No, why... why help me now? Don't you see the storm coming?
- Porquê ajudar-me agora?
And without the wolves to help us pick up a scent, this is gonna take forever.
Sem os lobos para apanhar o rasto, isto vai demorar uma eternidade.
- Either help me, or get out of the way.
- Ajude-me ou saia do caminho.
Help me get her in the car.
Ajuda-me a pô-la no carro. - Não.
If you're lying, so help the Angel.
Se estiveres a mentir, juro pelo Anjo...
Look, it'll help with the pain of your venom addiction. Speed up your recovery.
Ajudar-te-á com a dor do teu vício de veneno, acelera a tua recuperação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]