The post office tradutor Português
730 parallel translation
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Agora é a pedra de fundação do posto dos correios de St.
I'd protest to the Post Office Department immediately.
Eu protestaria ao Departamento de Correios imediatamente.
Yesterday afternoon I went to the post office.
Ontem à tarde fui aos Correios.
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
No apartado dos correios da rua Holland, está um envelope com a minha letra.
Didn't you never ask at the post office?
Nunca perguntaste nos Correios?
Say, Mr. Green, why not fill out one of them cards at the post office, or tell the mailman?
Porque não preenche um papel nos Correios ou avisa o carteiro?
The post office brought back the letters to your mother.
O correio devolveu estas cartas dirigidas à sua mãe.
I've seen your picture in the paper or in the post office.
Vi o seu retrato no jornal ou nos Correios.
# We'll put the post office here
Vamos pôr os correios aqui
- I'm just off to the post office.
- Só vou rapidinho ao correio.
- Oh, Linda. - I was just going down to the post office.
Vou aos Correios.
Maybanks, Dorfman, Kincaid, go round the post office.
Maybanks, Dorfman, Kincaid, vão para o escritório. Vocês, venham comigo.
At the Post Office!
Na casa do correio!
He resides in the post office with the Bazi...
Ele mora na casa do correio, com o Bazi...
Can you tell me where is the Post Office?
Pode me dizer onde é o Telégrafo?
I'm just going down to the village to leave instructions at the post office.
Vou à aldeia deixar algumas instruções no posto dos correios.
Tilda, when you're back from the post office, call Brad Allen back.
Tilda, quando voltar dos correios, telefone ao Brad Allen, por favor.
"Well, could you tell me how to get to the post office?" The fella says "No."
"Bem, pode dizer-me como vou para os correios?" E o sujeito diz : "Não."
The man at the post office sent me. He said you could tell me the name of the little Brenner girl.
- O senhor dos correios disse-me que me poderia dizer o nome da filha dos Brenner.
So they thought they'd change... the name at the post office, because it was a post office... that had all the trouble of sorting the letters.
Então lembraram-se de mudar... o nome da estação de correios, pois era a estação de correios... que tinha todo o trabalho para ordenar as cartas.
You have the receipt, the post office key, my name.
Tens o recibo, a chave da caixa postal, o meu nome. Margaret Edgar.
- We went right to the post office.
- Fomos direto pro correio.
The guy at the post office said she moved.
Disseram que tinha se mudado.
You went to the post office to get the address of Perry's sister.
Foram até o correio pegar o endereço da irmã de Perry.
On Saturday afternoon the post office in Fort Scott is always closed.
Nos sábados à tarde, o correio está sempre fechado em Fort Scott.
6 : 55, the post office closes.
" Às 18 : 55, o correio fecha.
So your report would indicate the magician spent the night in the post office.
Então, se entendo o teu relatório... o sujeito passou a noite no correio? É isso?
I thought I saw his picture on the post office.
Acho que vi a sua foto nos correios.
And now, the aldermen are finishing their oranges and leaving the post office for the start of the second half.
Agora, os vereadores terminam as suas laranjas e deixam o posto de correios, para o início da segunda parte.
Well, 11months ago he was on his bicycle on his way to the post office in the village. And he ran straight into a Jeep and sprained his neck.
Há onze meses foi de bicicleta aos correios, na aldeia chocou com um jipe e fez um torcicolo.
Ah, yes. It's past the post office... 200 yards down and then left at the light.
É logo a seguir ao edifício dos correios... 200 metros abaixo vire à esquerda no semáforo.
My paper came to the post office today like it does every week.
Como toda semana, recebi o jornal de hoje no correio.
I happened to stop in the post office today to say hello- - see what's what.
Passei no correio hoje para dizer olá. Ver tudo.
I'm tired of waiting for the office to give me a post.
Estou farto de esperar por um cargo :
Some chap was given a post by the foreign office that Gaston seemed to think I wanted.
Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
Why don't you try the Post Office?
Não, ela deixou o apartamento.
- Where is the next Post Office.
- Onde era o telégrafo mais perto.
- The next Post Office!
- O telégrafo mais perto!
I've just come from the post-office.
Venho dos correios.
And anyway the post-office is on the priest's side.
De qualquer maneira o posto dos correios está do lado do padre.
The rest of the money is in a registered package addressed to me in a post office box in New York.
O resto está numa encomenda em meu nome numa caixa postal de N. Iorque.
If you need anything, just write to me at the same post office box in Philadelphia.
Se precisar, escreva-me para a mesma caixa postal de Filadélfia.
She said to go on writing to her at the same post office box.
Disse que continuasse a escrever-lhe para a mesma caixa postal.
To the Hammersmith Post Office.
Para o Correio de Hammersmith.
You will go to the Friedrichstrasse post office.
Vá aos correios de Friedrichstrasse.
Don't forget, the Friedrichstrasse post office.
Não se esqueça. Correios de Friedrichstrasse, Albert.
We're looking for the Friedrichstrasse post office.
Procuramos os correios.
I'll take you to the Friedrichstrasse post office.
Vou levá-los aos correios de Friedrichstrasse.
You see here, Lije, is the US post office, and here's the opera house.
Licks, aqui está o correio e aqui a ópera.
I have, in the past, noticed a marked discrepancy between these post-office signs and the activities carried out beneath.
Já reparei, no passado, numa discrepância acentuada entre estas tabuletas dos correios e as actividades lá desempenhadas.
- So you went to the post office?
- Então foi ao correio?
the post 71
the postman 19
post office 38
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
the postman 19
post office 38
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
officer reagan 31
officer peck 20
officer mcnally 17
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
officer needs help 24
officer kalakaua 20
officer myers 18
officer milo 17
the power of christ compels you 31
the police 666
the party is over 26
the police are here 92
the piano 29
the police are coming 33
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the party 90
the plane 59
the police station 24
the park 61
the point is 1527
the phone rang 17
the party's over 96
the prince 110
the policeman 19
the player 16
the painter 35
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the patient 39
the phone 197
the princess 70
the package 31
the police came 16
the painter 35
the people 229
the point 85
the phone rings 24
the patient 39
the phone 197
the princess 70
the package 31
the police came 16