English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The tape

The tape tradutor Português

5,483 parallel translation
I said you could come in and see the tape, not go through his stuff.
Disse que podia entrar e ver a gravação, - e não ver as coisas dele.
Before I give you anything, I get the tape.
Antes de lhe dar uma coisa, quero a gravação.
If you review the tape, it's clear.
Torna-se óbvio ao rever o vídeo.
Stop the tape! You gonna fart in this airtight booth all night?
Vais peidar-te nesta cabine fechada toda a noite?
And after hearing the tape, what was the defendant's reaction?
E depois de ouvir a gravação, qual foi a reacção do réu?
Remember Gitchell's ridiculous manipulations with the tape recorder?
Lembras-te da manipulação do Gitchell com a gravação?
You can't see part of the tape because Morgan put a tissue across the lens.
Não dá para ver o vídeo, porque o Morgan tampou a lente.
Time to play the tape!
Hora de trocar a fita!
Give me the tape.
Dá-me o vídeo.
What's on the tape?
O que está na cassete?
We could go to the cops and show them the tape.
Podíamos ir à Polícia. E mostrar-lhes a cassete.
- You watch the tape didn't you?
- Viram a cassete?
Stop the tape.
Parem a cassete.
Roll the tape, Phil.
Põe a gravar, Phil.
It's on the tape, from the all-nighter, Ray Henderson's set.
Está na cassete, da directa, arranjo do Ray Henderson.
I made a conscious decision to keep the tape.
Decidi mantê-lo intencionalmente.
- Give me the tape.
- Dá-me a fita.
Here's the tape.
Aqui estão as filmagens.
Well, I've seen all the tape on you and talked to everyone that matters, but that's the thing I still don't know.
Bem, vi todas as gravações dos teus jogos e falei com toda a gente que interessa, mas, esta é a coisa que ainda não sei.
The tape you gave me... we're talking F # all the way...
A fita que me deu... Falamos de uma nota F... durante toda a sequência...
She said that on the tape.
Ela disse isso na cassete.
Hard to be certain from the quality of the tape.
É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação.
When you say it's hard to tell for certain... that the tape is unclear, that it seems to be a white male- -
Quando diz que é difícil ter a certeza... que a gravação não é clara, que parece ser um homem branco...
Now, what we've got to do is go through the tape, and see exactly what the nature of the failure was.
Agora vamos rever o vídeo E ver o motivo da falha,
Now, I'm going to take the tape off.
Agora, eu vou-vos tirar a fita.
What's with the tape?
O que se passa com a cassete?
You have the tape from yesterday?
Tem a gravação de ontem?
I got two books on tape, a space blanket and a protein bar in the glove box.
Tenho dois livros digitais, um cobertor espacial e uma barra de proteínas no porta-luvas.
It'll be the greatest sex tape of all time! Are you getting this, Fred?
Será o maior vídeo de sexo de todos os tempos!
The red tape.
A fita vermelha.
That sex tape I released should be everywhere by now, and then they'll have to kick me out of the school.
Aquele vídeo de sexo que coloquei na net já deve estar em todo o lado, e depois vão ter que me expulsar da escola.
Inspector, during the course of your conversation with Mr. Misskelley, was there a portion of a tape played for the defendant?
No decorrer da conversa com Mr. Misskelley, houve alguma gravação reproduzida para o arguido?
Besides, Fogleman says there's no tape for the part - of the interview where Morgan confesses.
E o Fogleman diz que não há vídeo da parte do interrogatório onde o Morgan confessa.
You guys even watch the entire six hours of tape?
Ao menos viram as seis horas de vídeo?
Good, if I un-tape you, we're going get on the fast road to mental health, okay?
Bem, se te destapar a boca, vai ser de carrinho para sanidade mental, está bem?
You know, the first one on Ray Henderson's tape.
O primeiro da cassete do Ray Henderson.
She picks up the iPad, sees there's a sex tape on there, pushes play, it's us, immediately stopped it, -'cause she respects us. - Yes.
Ela pega no iPad, vê o vídeo, carrega no Play, vê que somos nós... para imediatamente porque nos respeita e depois vai a correr mudar de número.
The person who forgets to erase the sex tape has food poisoning.
A intoxicação é da pessoa que se esqueceu de apagar o vídeo.
This is the last copy of your stupid tape. All right?
Isto é a última cópia do teu vídeo estúpido, ouviste?
You were to tape that under the bench.
É esse! - Devias tê-lo preso debaixo do banco.
I was listening to a very interesting tape of the Dalai Lama on the way home.
A caminho de casa, vim a ouvir uma cassete muito interessante do Dalai Lama.
Game tape is in the archives. Chill out.
As gravações dos jogos estão nos Arquivos.
His agent sent over a tape of Drew working out during the off-season.
O agente dele enviou uma gravação do Drew a fazer exercícios durante a pré-época.
They tape a $ 100 bill to the last page.
Colam uma nota de 100 dólares na última página.
However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
Mas o posto de telégrafo guarda sempre uma cópia da fita por 24 horas.
And, lady, if you walked 50 miles in duct tape, you got the right package.
Sim. E se andou 80 km com fita adesiva, recebeu a encomenda certa.
Do you want me to turn around and plug my ears while you all get on the same page?
Querem que me vire e que tape os meus ouvidos enquanto vocês se entendem na mesma página?
- The mix tape.
- A cassete de compilação.
And, er, it's the best song that you could put at the end of side one - on a mix tape, like that.
E... é a melhor canção que poderia colocar no final do lado um de uma cassete como aquela.
Ooh, by the way, thanks for that mixed tape.
A propósito, obrigado pela aquela cassete de compilações.
I just wanted to say thank you for the mix tape.
Só te queria agradecer pela cassete de compilações.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]