The tape tradutor Português
5,483 parallel translation
I said you could come in and see the tape, not go through his stuff.
Disse que podia entrar e ver a gravação, - e não ver as coisas dele.
Before I give you anything, I get the tape.
Antes de lhe dar uma coisa, quero a gravação.
If you review the tape, it's clear.
Torna-se óbvio ao rever o vídeo.
Stop the tape! You gonna fart in this airtight booth all night?
Vais peidar-te nesta cabine fechada toda a noite?
And after hearing the tape, what was the defendant's reaction?
E depois de ouvir a gravação, qual foi a reacção do réu?
Remember Gitchell's ridiculous manipulations with the tape recorder?
Lembras-te da manipulação do Gitchell com a gravação?
You can't see part of the tape because Morgan put a tissue across the lens.
Não dá para ver o vídeo, porque o Morgan tampou a lente.
Time to play the tape!
Hora de trocar a fita!
Give me the tape.
Dá-me o vídeo.
What's on the tape?
O que está na cassete?
We could go to the cops and show them the tape.
Podíamos ir à Polícia. E mostrar-lhes a cassete.
- You watch the tape didn't you?
- Viram a cassete?
Stop the tape.
Parem a cassete.
Roll the tape, Phil.
Põe a gravar, Phil.
It's on the tape, from the all-nighter, Ray Henderson's set.
Está na cassete, da directa, arranjo do Ray Henderson.
I made a conscious decision to keep the tape.
Decidi mantê-lo intencionalmente.
- Give me the tape.
- Dá-me a fita.
Here's the tape.
Aqui estão as filmagens.
Well, I've seen all the tape on you and talked to everyone that matters, but that's the thing I still don't know.
Bem, vi todas as gravações dos teus jogos e falei com toda a gente que interessa, mas, esta é a coisa que ainda não sei.
The tape you gave me... we're talking F # all the way...
A fita que me deu... Falamos de uma nota F... durante toda a sequência...
She said that on the tape.
Ela disse isso na cassete.
Hard to be certain from the quality of the tape.
É difícil ter a certeza dada a qualidade da gravação.
When you say it's hard to tell for certain... that the tape is unclear, that it seems to be a white male- -
Quando diz que é difícil ter a certeza... que a gravação não é clara, que parece ser um homem branco...
Now, what we've got to do is go through the tape, and see exactly what the nature of the failure was.
Agora vamos rever o vídeo E ver o motivo da falha,
Now, I'm going to take the tape off.
Agora, eu vou-vos tirar a fita.
What's with the tape?
O que se passa com a cassete?
You have the tape from yesterday?
Tem a gravação de ontem?
I got two books on tape, a space blanket and a protein bar in the glove box.
Tenho dois livros digitais, um cobertor espacial e uma barra de proteínas no porta-luvas.
It'll be the greatest sex tape of all time! Are you getting this, Fred?
Será o maior vídeo de sexo de todos os tempos!
The red tape.
A fita vermelha.
That sex tape I released should be everywhere by now, and then they'll have to kick me out of the school.
Aquele vídeo de sexo que coloquei na net já deve estar em todo o lado, e depois vão ter que me expulsar da escola.
Inspector, during the course of your conversation with Mr. Misskelley, was there a portion of a tape played for the defendant?
No decorrer da conversa com Mr. Misskelley, houve alguma gravação reproduzida para o arguido?
Besides, Fogleman says there's no tape for the part - of the interview where Morgan confesses.
E o Fogleman diz que não há vídeo da parte do interrogatório onde o Morgan confessa.
You guys even watch the entire six hours of tape?
Ao menos viram as seis horas de vídeo?
Good, if I un-tape you, we're going get on the fast road to mental health, okay?
Bem, se te destapar a boca, vai ser de carrinho para sanidade mental, está bem?
You know, the first one on Ray Henderson's tape.
O primeiro da cassete do Ray Henderson.
She picks up the iPad, sees there's a sex tape on there, pushes play, it's us, immediately stopped it, -'cause she respects us. - Yes.
Ela pega no iPad, vê o vídeo, carrega no Play, vê que somos nós... para imediatamente porque nos respeita e depois vai a correr mudar de número.
The person who forgets to erase the sex tape has food poisoning.
A intoxicação é da pessoa que se esqueceu de apagar o vídeo.
This is the last copy of your stupid tape. All right?
Isto é a última cópia do teu vídeo estúpido, ouviste?
You were to tape that under the bench.
É esse! - Devias tê-lo preso debaixo do banco.
I was listening to a very interesting tape of the Dalai Lama on the way home.
A caminho de casa, vim a ouvir uma cassete muito interessante do Dalai Lama.
Game tape is in the archives. Chill out.
As gravações dos jogos estão nos Arquivos.
His agent sent over a tape of Drew working out during the off-season.
O agente dele enviou uma gravação do Drew a fazer exercícios durante a pré-época.
They tape a $ 100 bill to the last page.
Colam uma nota de 100 dólares na última página.
However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
Mas o posto de telégrafo guarda sempre uma cópia da fita por 24 horas.
And, lady, if you walked 50 miles in duct tape, you got the right package.
Sim. E se andou 80 km com fita adesiva, recebeu a encomenda certa.
Do you want me to turn around and plug my ears while you all get on the same page?
Querem que me vire e que tape os meus ouvidos enquanto vocês se entendem na mesma página?
- The mix tape.
- A cassete de compilação.
And, er, it's the best song that you could put at the end of side one - on a mix tape, like that.
E... é a melhor canção que poderia colocar no final do lado um de uma cassete como aquela.
Ooh, by the way, thanks for that mixed tape.
A propósito, obrigado pela aquela cassete de compilações.
I just wanted to say thank you for the mix tape.
Só te queria agradecer pela cassete de compilações.
tape 100
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the train 84
the table 26
the three musketeers 30
the truck 50
the truth is 1715
the truth hurts 29
the twins 60
the toilet 49
the time masters 23
the train 84
the table 26
the term 42
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21
the two of us 218
the third 84
the time is 69
the tv 53
the truth will come out 23
the trees 59
the thing is 2099
the teacher 58
the trunk 21