English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The two of them

The two of them tradutor Português

1,594 parallel translation
I was wondering what you want us to do with the two of them?
Queria saber o que quer que façamos com os dois?
Well, what's worse... the two of them locked up in the trunk of a hijacker's car or sipping Mimosas in a hotel room?
O que poderia ser pior? Os dois trancados no carro do sequestrador ou tomando cocktails num quarto de hotel?
So you knew about the two of them?
Então sabias sobre eles os dois?
Depending on what he's offering, maybe immunity and relocation for the two of them.
Prometeste alguma coisa? Dependendo do que der, talvez imunidade realojamento aos dois.
The bottom line is, the busboy and every other witness that I spoke to said the two of them never made any physical contact.
A questão é que, as testemunhas e o empregado com quem falei, garantem que ambos nunca tiveram contacto fisico.
You knew the two of them would find each other.
Você sabia que eles iriam se encontrar.
You should have seen the two of them in the kitchen tonight.
Devias ter visto aqueles dois na cozinha, esta noite.
Just the two of them.
Apenas eles os dois.
He was diagnosed with an inoperable tumor six months ago, - and his wife left the two of them.
Foi-lhe diagnosticado um tumor inoperável há seis meses e a mulher abandonou-os.
You have to promise me you'll help me find them, the two of them.
Prometa-me que me ajuda a encontrá-los Aos dois.
The two of them were gonna buy a second house in asheville, north caroli.
Os dois iam comprar uma segunda casa em Asheville, na Carolina do Norte.
It's just the two of them now.
Agora, são só eles os dois.
James has got a photo of the two of them.
Tem até uma foto dos dois ;
How do you put the two of them together?
Como os relacionas?
And you don't see the two of them feeling bad for not fitting into the socially expected archetypes of what a happy gay couple should be.
E tu não as vês a sentirem-se mal por não... encaixarem nos modelos sociais esperados do que deve ser um casal gay feliz.
I guess they felt like this was too much house for the two of them.
Mudaram-se para a cidade, acharam muito grande só para os dois.
They're so fucking close, the two of them.
Eles são tão próximos, os dois.
My brother and I found the two of them down by the lake.
Eu e o meu irmão encontrámos as duas junto ao lago.
The two of them were just tearing around our yard like maniacs this morning.
Os dois estavam brincando no jardim como loucos esta manhã.
If the two of them have identical retinal scans, they have to be identical twins.
Se ambos tem varreduras de retina idênticas, eles só podem ser gémeos idênticos.
They were together. They were together, the two of them, outside. I saw them.
Vocês estavam juntos, era você quem eu vi lá fora, eu vi eles.
"When we reporters came upon the two of them conferring, second lieutenant Mukai said," With things going like this,
"Quando os repórteres foram entrevistá-los, " o segundo tenente Mukai disse, " Com as coisas como estão,
Now, two of them directly conflict with murders we know to have been committed by the Bay Harbor Butcher.
Duas delas estão em conflito directo com homicídios, que sabemos serem obra do Carniceiro de Bay Harbor.
There's two of them, sitting on the back of a flatbed truck.
Dois deles estão colocados no atrelado de um camião.
Two of them quit. I fired the third.
Eu despedi o terceiro.
As hard as it is to believe, someone walked up to those two young boys in broad daylight, in the middle of Catorce turf, murdered them in cold blood, and then got away without anyone seeing a thing.
Difícil que seja de acreditarem, mas alguém chegou ao pé dos 2 em plena luz do dia, em pleno território dos Catorce, e assassinou-os a sangue frio e fugiu sem ninguém ter visto nada.
I Saw Two Of Them In The Guest Bedroom Cramming For A Math Test.
Eu vi duas delas no quarto de hóspedes estudando para uma prova de matemática.
Anybody who is at all sophisticated about marijuana would rate them the way two researchers were asked to rate drugs in order of addiction.
Qualquer um que saiba algo sobre a maconha qualificaria as drogas como fizeram os pesquisadores, em ordem de vício.
Of the other three, two of them involved SUVs.
E dos outros três, dois deles envolvem SUVs.
last week, two of our elders were sold before i had the funds to buy them back.
Na semana passada, 2 dos nossos anciões foram vendidos antes de eu ter capital.
Over the course of the two 30-day periods, we're gonna do lots of tests, like IQ Tests and lung capacity and just a bunch of tests, and one of them is gonna be - - they're gonna
No decorrer dos 2 períodos de 30 dias, nós vamos fazer vários testes, como testes de QI, de capacidade pulmonar, e vários tipos de testes. E em um deles eles vão checar a minha contagem de esperma.
And behind them, the two young disciples of Bohr,
E atrás dele, os dois jovens discípulos de Bohr,
I think that there were two reasons why he could not... get fully accepted and recognized by the German physicists. One of them was, that he based all his theories on atoms, that people can't see. And this was the reason of the very, very strong criticism by Ernst Mach.
Eu acho que existem duas razões para ele não conseguir ser completamente aceito e reconhecido pelos físicos alemães, uma delas foi que ele baseou sua teoria em átomos que são invisíveis, e isso foi a razão das críticas severas de Ernst Mach,
You take two of the cameras, you price them identically.
Pega em duas delas, põe-lhes o mesmo preço.
No one knows where they came from or how the congressman is getting them to do it, but, two by two, animals of all kinds are working with Godspeed to build this ark.
Ninguém sabe de onde vieram. Ninguém sabe como o congressista conseguiu, mas animais de todas as espécies trabalham com rapidez divina para construírem esta arca.
One, the F.B.l. has evidence that two royal family wives donated $ 1 0 million to three Arab-American cultural centers right outside of Boston, and that some of that money got to Jakarta and these mosques, and they have training camps right next to them.
Uma, o FBI tem provas de que esposas da Familia Real doaram 10 milhões a três centros culturais árabes nos arredores de Boston, e que parte desse dinheiro foi para Yakarta, para mesquitas com campos de treino ao lado.
We got two of the best detectives in this city that's working on this and we will find them.
Temos dois excelentes detectives a trabalhar nele e vamos apanhá-los.
Two of them got into it out in the parking lot.
Dois deles andaram à porrada lá fora no parque.
Tox reports came back on your two girls. Showed massive doses in the both of them.
As análises ao sangue das duas miúdas revelaram que ambas tinham uma grande quantidade no sistema.
So far the police are not telling us what led them to the black BMWluxury car at a remote park at Key Biscayne, but inside the trunk they found the bodies of the two men identified as Alexi Papov and Dimitri Kroutik.
Até agora, a Polícia não nos disse o que os levou até ao BMW de luxo preto, num parque remoto, em Key Biscayne, mas no porta-bagagens encontraram dois cadáveres identificados como Alexi Papov e Dimitri Kroutik.
If I read them slowly, that should kill two of the ten weeks that I'm here.
Se os ler devagar, devo matar duas das dez semanas que vou ficar aqui.
This is the story of an enigmatic woman who enters the lives of two people and changes them forever.
Esta é a história de uma mulher enigmática que entra na vida de duas pessoas e a muda para sempre.
Look at the two of them.
Olhe as duas.
Three A's or two of the cards with the ladies on them?
Três ases ou duas cartas com as senhoras?
"The only way for two people to keep a secret " is if both of them are dead. "
"Duas pessoas só mantêm um segredo se ambos estiverem mortos."
Cookies and Milk. There's two of them, but it's just him with the...
Bolachas e Leite.
You're a two-faced fake like the rest of them.
És uma fraude, como todos os outros.
Unfortunately for them, Michael was always the stronger of the two.
Infelizmente para eles, o Michael sempre teve a força dos dois.
The fact is Burchell and Fog are on the run from us right now, and two of our agents have died trying to take them in.
O facto é que o Burchell e o Fog estão neste momento a fugir de nós, e que dois dos nossos agentes morreram, ao tentá-los prender.
The only way two people can keep a secret is if both of them are dead.
O único jeito de duas pessoas manterem um segredo... é se ambos estiverem mortos.
I mean, there's only two phones in the... well, in the world, and one of them is in my office, and the other's in your office, and those two didn't even exist until about a few hours ago.
tem apenas duas pessoas com telefone... bem, no mundo todo, e um deles está no meu escritório, e o outro no seu, e esses dois nem existiam há algumas horas atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]