English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There is another way

There is another way tradutor Português

407 parallel translation
There is another way.
Existe outro modo.
There is another way, there is.
Seguramente tem uma solução.
There is another way.
Há outra maneira.
There is another way.
Não. Há outra solução.
There is another way, if I may have a moment of your time?
Há outro caminho. Se o conselho me der um minuto.
There is another way, if I may have a few moments of the Council's time.
Há outro caminho, se o conselho me conceder um momento.
We don't even know if there is another way back besides the bridge.
Nem sequer sabemos se há outro caminho para fora daqui além da ponte!
There is another way, but no.
Há outro meio, mas é muito arriscado.
But there is another way to win.
Mas há outra maneira de ganhar.
IN THAT CASE, THERE IS ANOTHER WAY TO STOP THE ROT- -
Ele é meu amigo. Nesse caso, podemos cortar outra raiz.
There is another way, Captain.
Há outra forma, Capitão.
- There is another way.
- Há outra maneira.
But there is another way.
Mas há outra maneira.
But there is another way.
Mas há outra forma.
You know, Bev, there is another way you could get it up a little bit.
Há outra maneira de ganhares umas massas.
Then tell me, is there another way to save Simone from his fate?
Conhecem uma outra maneira de não o abandonar ao destino dele?
- Is there another way? - Yes.
- Mas há outro caminho?
Is there another way out of here?
Há outra forma de sair daqui?
- Is there another way out?
- Há outra saída?
There is, of course, another way, sir.
Existe, é claro, outra maneira.
- Is there another way out of the house?
- Há outra maneira de sair desta casa?
- Is there another way into the town?
- Há outra entrada para a cidade?
There is yet still another army on the way.
Ainda falta outro exército por vir.
Hey, is there another way down?
Ouve! Há outro caminho para baixo?
( KITT ) Is there another way into Dr. Fellows'office?
Há outra maneira para o consultório do Dr. Fellows?
- Cass, is there another way out of there?
- Ele tem mais alguma saída?
Is there another way down?
Algum outro jeito de descer?
- Is there another way out of here?
- Há outra saída daqui para fora?
Is there another way out of here?
- Há outra maneira de sair daqui?
Virgil, is there another way out of here?
Virgil, existe outro caminho?
Once we're in, is there another way out?
Quando entrarmos, como é que voltamos a sair?
IS THERE ANOTHER WAY DOWN THIS CLIFF?
Há mais alguma caminho para chegar lá baixo?
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Ou seja... se viéssemos dessa direção e fosse de manhã... o sol ficaria ali. Mas se ele estiver ali e ainda for de manhã... nós viemos dessa direção. E se isso for o sul e o sol estiver ali... então é de tarde.
Is there another way in to this lab?
Existe mais alguma entrada para este laboratório?
Is there any way that he can reschedule the appointment for another time?
Há alguma hipótese de mudar a entrevista para outra altura?
This is suicide. There's gotta be another way.
Isto é suicídio.
You gotta tell us, Bradlee, is there another way outta here?
Tem que nos dizer, Bradlee, há outra maneira de sair daqui?
Or... to put it another way... there is.
Ou, vendo de outra maneira, até há.
Milton, Milton! Is there any way you can come back and get this again another time?
Será que pode fazer isso em outra altura?
THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY. THAT THING IS A LEPRECHAUN AND WE HAVE TO STOP IT.
Tem que haver uma maneira de deter um duende.
Chief, is there another way out of here?
Chefe, há outra maneira de sair daqui?
- That depends. Is there another way to get this job?
Existe mais alguma maneira de conseguir o lugar?
- Is there another way out?
- Tem outra maneira de sair?
Faith is just another way of saying there's no proof.
Fé é apenas outra forma de dizer que não há provas.
Is there another way out?
Há outra saída?
- Is there another way out of here?
- Há outra saída? - Estás a brincar?
Maybe there is another way.
Talvez haja outro caminho.
Is there another way in'?
Há outra maneira de entrar ali?
Is there another way around?
Não há outro caminho?
Is there another way to reach him?
Há outra maneira de chegar até ele?
There is, but another way you can prove your worth.
Ainda há uma maneira para provares o teu valor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]