English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / This is funny

This is funny tradutor Português

1,210 parallel translation
You think this is funny?
Achas que isto tem graça?
- You think this is funny?
Achas piada? Quê?
This is funny to them bozos.
Estes palhaços acharam piada.
You think this is funny?
Acham que isto tem piada? O pai não se vai rir quando eu...
Do you think this is funny, Larry?
Achas que tem graça?
I don't think this is funny.
Não acho graça a isto.
Oh, oh, this is funny to you?
Oh, oh, isto é engraçado para ti?
Oh, God, this is funny.
Isto tem graça.
Oh! You may think this is funny but you've completely ruined my life!
Podes pensar que isto tem piada mas arruinaste por completo a minha vida!
You think this is funny.
Julga que isto tem piada.
This is funny?
Achas graça?
You think this is funny?
Achas piada?
nah, just saying that- - you think this is funny, motherfucker?
Achas que isto tem piada, filho da mãe?
This is funny?
Achas piada?
This is funny to you?
- Achas que tem alguma graça?
How funny is this?
Que graça tem isto?
And this is goin'— I'm not funny today. I know.
Hoje não estou engraçado.
The funny thing about this whole situation is no one knows how good you really are.
O engraçado desta situação... ... é que ninguém sabe como tu és bom.
This is fucking funny.
Devem estar a rir à gargalhada.
This is not funny.
Isto não tem graça.
You know, if this is your idea of funny, think again.
Sabes, se isto é a tua ideia de brincadeira, podes ter a certeza que estás enganado.
Put it down. This is not funny.
Larga a câmera, não tem graça.
This is not funny, man.
Não tem graça.
This shit is not funny.
Esta merda não tem graça.
What's funny is, this actually smells like real blood.
O mais engraçado é... que isto cheira mesmo a sangue verdadeiro.
This is no time for being funny.
Não é hora de te armares em engraçado.
This is not funny!
Isto não tem graça!
Well, this is kind of a funny turn of events, isn't it?
Bem, isto é que foi uma reviravolta, não?
YOU THINK THIS IS FUNNY?
Acham que isto é engraçado?
Hyde, this isn't funny. On Red's list of screwups... getting suspended from school is right up there with backing over my mom.
Na lista de aselhices do Red... ser suspenso da escola é como tentar atirar a minha mãe ao chão.
- Is this real or is this funny?
- Isto é a sério ou a brincar?
Is this where you try to be funny and tell me that Cher is coming?
É aí que vocês tentam ser engraçados e me dizem que é a Cher?
[Tom] This is gonna be so funny.
Isto vai ser tão divertido.
Sebastian, this is not funny.
Sebastian, isto não tem piada.
This is not funny.
Não tem piada.
Oh, this lady is funny, man.
Esta senhora é engraçada, meu.
This is that tape I was telling you about with the funny songs.
Esta é a cassete de que te falei que tem aquelas canções bonitas.
If this is a joke... it ain't funny.
Se é uma brincadeira, não tem graça nenhuma!
So this is the one who's so handsome, so funny, so charming.
Então este é o tal que é tão bonito, tão engraçado, tão charmoso.
When I finally caught it, all of this stuff was released in me... that is my kind of crazy, funny side.
E quando finalmente percebi, algo foi libertado em mim, o meu lado louco e divertido.
See how funny you think this is.
Veja como acho isso engraçado!
I bet you guys think this is real funny, don't you?
Aposto que vocês acham isto muito engraçado, não é?
Nancy, this is why it's funny...
Nancy, é por isso que tem graça,
There is absolutely nothing funny about this, Raymond.
Isto não tem nada de engraçado.
- This is not funny.
- Não tem graça.
- That's funny. This is the address he gave authorities after his parole.
Curioso, esta é a morada que ele deu à Polícia quando foi libertado.
- [Tess] This is, like, so funny. - Wait.
- Isto é tão engraçado.
This is a funny one, huh?
Esta está engraçada?
you think this shit is funny, horrace?
- Achas que isto tem piada, Horrace? - Não, digo apenas...
He's not fit for this work and then this idiot is trying to be funny!
Serve lá para este trabalho. E aquele ainda fez pouco de mim.
Hey, this is kinda funny, Gord.
Ouve, isto tem bastante piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]