English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ U ] / Understand this

Understand this tradutor Português

7,330 parallel translation
Please, understand this isn't about corruption.
Por favor, compreende que isto não tem nada a ver com corrupção.
I understand this is difficult, so take all the time you need.
Eu percebo que seja difícil, leve o tempo que quiser.
You do understand this area of tech is exploding, right?
Sabes que esta área da tecnologia está a explodir, certo?
Ma'am, you and I are too old school to understand this, but to your son here and his friends, Mutiny is the church.
Minha senhora, nós somos muito antiquados para perceber isto, mas para o seu filho e os amigos dele, a Mutiny é a Igreja.
Guys, I don't expect you to understand this, but time breaking twice means our problem is two times bigger and we've got half as much time to solve it.
Não espero que percebam, mas uma segunda fratura significa que temos o dobro do problema e metade do tempo para o resolver.
I don't understand this.
Porque é que...?
I... I don't understand this.
- Não estou a perceber.
So, understand this.
Então, entende isto.
But you have to understand this is her first time messing with somebody, so she didn't realize the whole dead body shock-drop thing is a complete cliche.
Mas tens de compreender que esta é a primeira vez dela a assustar alguém, por isso, ela não se apercebeu de que a história de deixar cair um cadáver já passou de moda.
Let me see if I understand this correctly.
Deixe-me rever tudo.
Before you leave here, you must understand this :
Antes de saírem, devem compreender isto :
I'll never understand this world.
Jamais irei entender este mundo.
This is a Federal domestic terrorism case now, do you understand?
Este é, agora, um caso federal de terrorismo doméstico, entende?
I understand the need to want to make sense of all of this, but you have to make peace with the fact that we'll probably never know.
Compreendo a preocupação de ter dar um sentido a isto tudo, mas, precisas de entender que talvez nunca saibamos.
Now I understand why nothing gets done in this precinct.
Agora entendo porque não fazem nada por aqui.
Look, Chanel, I'm a psychology major, so I'm gonna break this down into terms that you'll understand.
Olha, Chanel, sou aluno de psicologia, por isso vou dizer-te isto em palavras que tu possas entender.
My daddy's lawyers said there wasn't enough time to file an injunction and that I clearly don't understand what an injunction is if I asked them to file one in this situation.
Os advogados do meu pai disseram que não houve tempo para preencher um alvará e eu claramente não entendo o que é um alvará se lhes pedisse para fazer um para isto.
I will not tolerate being treated this way, do you understand?
Não tolerarei ser tratada desta maneira. Entendeste?
I understand that you're very upset, but this is a critical time in our investigation.
Sei que estás muito perturbada mas esta é uma altura muito critica na nossa investigação.
I don't understand how this keeps happening!
Não entendo como isto continua a acontecer!
And I understand why you hid it from us, and while we are not happy, young lady, we're gonna work this out.
E compreendo porque o escondeste de nós, e embora não estejamos nada contentes, minha menina, nós vamos resolver isto.
I fail to understand why you can't simply take this picture.
Não entendo porque não pode tirar esta foto.
People were very angry, and I think it's important to understand that when this kind of art emerged it was partly political.
As pessoas estavam muito zangadas, e eu acho que é importante entender que quando este tipo de arte emergiu era de certa forma politica.
These are the spells that illuminate it, but this language is ancient, and none of us can understand it.
Estes são os encantos que a acendem, mas esta língua é antiga, e nenhum de nós a entende.
I suppose I can understand your confusion. And I can well understand feeling alone, but this is no way to behave.
E sei como é sentir-se sozinho, mas isso não é jeito de se comportar.
I tried to do this all by the book, but I was getting stonewalled by some half-wit lifer - who couldn't even understand the concept of passive income. - Oh, unbelievable.
Tentei fazer isto de forma legítima, mas fui barrado no caminho por um veterano idiota que nem entende o que é o lucro passivo.
I understand why you'd be looking for meaning... wanting all of this to somehow be fate... Or destiny...
Compreendo porque é que andaria à procura de um significado... porque é que quereria que tudo isto fosse inevitável... ou o destino...
I understand. But, uh, so is this, and I just didn't get around to it. Uh, why did you write it anyway?
Entendo, mas isto também é, e não consegui dar uma vista de olhos.
I don't understand how something like this could happen.
Não entendo como é que uma coisa assim aconteceu.
I'm not sure I understand where you're going with this.
Não sei o que quer dizer.
You need to come down here. I don't think you understand how bad this is.
Acho que não percebeste como isto aqui está mau.
I just don't understand why there's this big rivalry.
Continuo sem perceber porque é que existe esta rivalidade.
I understand how you feel about this.
Eu percebo como te sentes sobre isso.
This is something you can't understand.
- Isto é algo que não entendes.
I finally understand the invisible wall that's been between Jay and me all this time.
Finalmente compreendo a parede invisível que há entre mim e o Jay.
Look, I know she's a friend of yours, I understand how difficult this is.
Ouça, eu sei que ela é sua amiga, e percebo o quanto isto é difícil.
As I understand it, the death of the harbormaster came in connection with your work On this task force.
Pelo que sei, a morte do oficial marítimo está ligada ao seu trabalho nesta equipa.
Now let me put this in terms any young boy would understand :
Sabias que o fundo do ecrã dele é a boneca Miúda Americana? Agora vou colocar isto em termos que um rapazinho entenderia :
Donovan, I don't understand this. We're using her as bait?
Donovan, não entendo.
Yes, you are, and your heart is broken, and I understand that, but if you take a run at Mike right now, you'll die, and I'll be on my own again, and I don't know how to do this alone.
Sim, tu és, e o teu coração está partido. Eu percebo isso, mas se apanhares o Mike agora, vais morrer e eu vou ficar sozinha e confusa outra vez.
If I can understand why this is happening, I can stop them killing anyone else.
Se conseguir entender porque está isto a acontecer, posso impedi-los de matar alguém.
I understand that you want to get As far away from here as possible, But I won't let this happen to France,
Compreendo que queiras afastar-te daqui o mais depressa possível, mas não deixarei que isto aconteça à França...
I still don't understand Why we keep circling this dreary village.
Ainda não entendi porque é que continuamos a dar voltas a esta triste aldeia.
Please try to understand. I'm not my own person in this.
Não sou independente.
I think you all understand the gravity of this matter.
Acho que todos compreendem a gravidade da situação. HOSPITAL ACEITA SUBORNO PARA REDIMIR O NOME GRAYSON
Majid, do you understand the danger you are putting me in by getting this American involved?
Majid, entendes o perigo em que me colocas ao envolver este americano?
I hope you understand why we have to do this.
Espero que entendas porque fazemos isto.
I don't understand any of this.
Não compreendo nada disto.
I don't understand why we can't just take this stuff back to the lab?
Eu fiz isso. O acordo era trazer-nos e tirar-nos de cá.
I understand. All this talk about deals and dollars will make you lose sight of why you even put the pads on every Sunday. It challenges your love for the game.
Entendo que falar sobre dinheiro te faça desconcentrar do jogo e ponha em causa o teu amor pelo desporto, mas precisas de receber.
This is my death warrant, you understand?
É a minha sentença de morte. Percebes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]