Until we meet again tradutor Português
101 parallel translation
Open your arms to them and care for our loved ones until we meet again on the other shore.
E cuida daqueles que lhes amam, até que voltemos a nos encontrar no outro lado.
- Until we meet again.
- Até nos encontrarmos de novo.
Until we meet again.
Até nos encontrarmos novamente.
My compliments, and until we meet again.
Sr. Marbeau, os meus parabéns.
♪ Until we meet again ♪
Até nos vermos de novo
Until we meet again, brother.
Até mais ver, irmão.
Until we meet again.
Até voltarmos a encontrar-nos.
Until we meet again...
Até à próxima...
Well, chief inspector, until we meet again and the case is solv-ed.
Bem. Chefe Inspector. Até á próxima e o caso estiver resolvido.
One of life's little tragedies, you know. - So until we meet again I will say here is looking at you, kid. - Aw!
Uma pequena tragédia da vida.
Well, until we meet again and the case is solved.
Bem, até nos encontrarmos novamente e o caso estar resolvido.
Yes, sir. Well, sir, until we meet again, and the case is solved.
Até à vista e até o caso estar resolvido.
So, until we meet again on Sutter's World, 36 hours from now : : :
Encontramos-nos no Sutter dentro de 36 horas...
Well, until we meet again, Princess :
Bem, até ao nosso próximo encontro, princesa.
Instead of good-bye, I'd rather say, "Until we meet again :"
Em vez de adeus, prefiro dizer : "Até que voltemos a nos encontrar".
Wear it, until we meet again.
Usa-o, até nos encontrar-mos de novo.
And you, until we meet again.
E tu também, até nos encontrarmos de novo.
Ah, never mind, I'll take good care of it until we meet again.
Esteja descansado. Eu guardo-a até nos encontrarmos, de novo.
Until we meet again
- Fica com isso.
Until we meet again
# Até nos encontrarmos de novo #
Until we meet again, my dear Ariel.
Até a próxima, minha querida Ariel.
So until we meet again have a safe journey.
Bem até nos vermos outra vez faz uma boa viagem.
We'll keep these memories close to our hearts... until we meet again in God's Kingdom.
Havemos de guardar estas memórias no coração, até nos voltarmos a encontrar no Reino de Deus.
And we agreed that, no matter what happens, as long as we're still alive, we'll wait for each other at the temple until we meet again.
Decidimos que depois da guerra, acontecesse o que acontecesse, teríamos que esperar um pelo outro no Templo, até que nos reuníssemos de novo.
And until we meet again, may God hold you in the hollow of his hand.
E até nos encontrarmos, que Deus te segure bem na mão.
Until we meet again.
Até à próxima.
I just want to say, until we meet again... please remember- -
Eu apenas queria dizer, até ao nosso próximo encontro... por favor lembrem-se
Was it,'I won't be able to breathe until we meet again "?
Era : "Não conseguirei respirar até voltarmos a ver-nos"?
- Until we meet again. - Yeah.
Até à próxima.
until we meet again.
Adieu... até que nos voltemos a encontrar.
Until we meet again
Até nos encontrarmos De novo
Until we meet again, my love.
Até nos voltarmos a encontrar, meu amor.
"Until we meet again"
"até que nos encontremos de novo"
I hope it will not be too long until we meet again, Miss Lilly.
Espero que não demore muito tempo até nos virmos de novo, Miss Lilly.
We will treasure your memory until we meet again.
Relembrar-te-emos com carinho, até nos reencontrarmos.
This probably doesn't have to be good-bye... so much as... until we meet again.
Isto não precisa de ser uma despedida, é mais até à próxima.
- Until we meet again.
- Até ao nosso próximo encontro.
Until we meet again...
Até ao próximo encontro...
May the good Lord smile on you. Until we meet again.
Que o bom Deus vos sorria até nos encontrarmos de novo.
'Until we meet again.'
Até que nos reunamos outra vez...
Well, until we meet again.
Até à vista.
Until we meet again.
Até que nós vejamos de novo.
TIFFANY : So, until we meet again, which I guess will be tomorrow at the alumni dance, hmm?
Então, até á próxima, que penso seja no baile amanhã, hmm?
Pray we don't meet again until this is done.
porque não vai à igreja... e reze para eu não o voltar a ver até isto acabar.
Until we meet again.
# Até nos encontrarmos de novo. #
I'm sure we'll meet again, so until that time why don't you get the hell out of here?
Tenho a certeza que nos voltaremos a encontrar. Mas até lá, desapareça.
We won't meet again until you've found a woman.
Só nos veremos quando tiver uma mulher.
We won't meet again until you've found a woman.
Não vou procurá-lo até que conheça uma mulher.
He said we would meet again, but I want to wait until we do some homework.
Ele disse que me veria de novo, mas eu gostava de o evitar até conseguirmos estudá-lo mais a fundo.
I've decided I will not shave again until we meet.
" Decidi não voltar a barbear-me até nos encontrarmos.
Thank you. Until we meet again to see.
Até uma outra outra vez.
we meet again 164
until 461
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
until you 28
until death 17
until the end of time 16
until 461
until you die 46
until then 921
until next time 48
until the end 48
until about 19
until you 28
until death 17
until the end of time 16
until today 117
until further notice 59
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until later 22
until when 50
until recently 106
until i met you 38
until you do 35
until further notice 59
until i was 18
until one day 105
until tomorrow 107
until later 22
until when 50
until recently 106
until i met you 38
until you do 35