English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We need you now

We need you now tradutor Português

926 parallel translation
We need you now.
Precisamos de você.
If you knew how much we need you now, but do you yet know anything of what happened?
Se soubesse o quanto precisamos de si... - Já sabe o que se passou?
Now, you hold the gun. We shan't need that any further.
Segure a arma, já não precisamos.
We can do it right now, but I need you.
Vá lá! Nós conseguimos resolver isto mas eu preciso de ti!
Now that we've seen you all, you need not come down, even if anything should happen to either one of us.
Agora, que vos vimos, não é preciso irem ver-nos, mesmo que nos aconteça alguma coisa.
I hope you don't mind the whole clan busting in tonight but we haven't seen Patty in a long time and we need cause to gather now and then.
Desculpe termos chamado todo o clã. Não víamos a Patty havia tempo.
- We've got to stop him! - You need a miracle to stop it now.
- Há que pará-lo!
If we need you. We're not looking for acrobats right now.
De momento, não precisamos de acrobatas.
Now, business is business, but we need you back here in the Ponderosa.
Negócio é negócio, mas precisamos de vocês de volta à Ponderosa.
Now, then. We have some intelligence that may give you the help you seem to need.
Nós temos alguma informação que lhe poderá dar a ajuda de que precisa.
Now you make your statement, but we don't need for you to make a speech.
Faça sua declaração, mas não precisamos que faça um discurso. - Farei minha declaração, Governador... eu estava começando a fazer minha declaração. - Faça sua declaração.
If we had not crossed the neutral zone on your order you would not now need our opinions to support a decision which should never have had to be made.
Se não tivéssemos atravessado a Zona Neutra, não precisaria das nossas opiniões, para apoiar uma decisão que nunca deveria ter tomado.
You're going after a few things we need. And from now on no more whiskey.
E apartir deste momento... acabou-se o uísque.
Now you understand why we need the firecracker?
Percebem agora por que precisamos do fogueteiro?
Now you've got your guns, we need another patrol quickly.
Já têm as vossas armas, precisamos doutra patrulha.
I guess you can see now, ma'am, why we need your help.
Acho que percebe porque precisamos da sua ajuda.
Now, you'll need someone who knows the ropes and we found just the man to use to our advantage.
Precisa de alguém que conheça os cantos á casa e encontrámos a pessoa ideal para nos ajudar -
Plus, you know, we need the money now, Butkus.
Além disso, sabes, precisamos do dinheiro já, Butkus.
I just think we need'em now, don't you?
Mas eu acho que tem que ser agora, não achas?
What I'm trying to say is that I was wrong and I hope you forgive me, because we need you in that cockpit now more than ever.
O que tento dizer é que estava errada e espero que me perdoes, porque, agora mais que nunca, precisamos de ti na cabina.
Now you hold back and hide in the brush, we'll need the horse when we free um.
Agora tu recuas e escondes-te nos arbustos. Vamos precisar desse cavalo quando os libertarmos.
Right now, we need you!
Já, precisamos de si!
Now Amy and I, we " ll scan the stuff we need... and get to you guys with the stuff you need for the escape.
A Amy e eu vamos arranjar o necessário para a fuga e levamos-vos.
Now, Face... if we had endless amounts of money at our disposal... and could do whatever we want, whenever we wanted... we wouldn't really need you, now would we?
Face... se tivéssemos imenso dinheiro à nossa disposição e pudéssemos fazer tudo que nos apetecesse, não precisaríamos de ti, pois não?
Now we need something for the rest of you guys.
Agora só precisamos de mais algumas para os outros.
Hey, Hannibal, if you ever had a plan, we're gonna need one now.
Hannibal, se por acaso tiveres algum plano, vamos precisar de um agora.
We need you to leave now, before it gets worse!
Precisamos que vá, antes que piore!
Now, if we need more water, we'll signal you.
Se precisarmos de mais água, fazemos-te sinal.
Now we don't need to find out the name of the man, who was arrested at the same time with you.
Agora precisamos saber o nome do homem, que foi preso junto com você.
I'm sorry to have to ask you to do this right now, but I'm afraid we need you to identify the body.
Lamento ter de lhe pedir isto agora, mas lastimo ser necessário que identifique o cadáver.
Now, you know what we need in this house?
- Sabes o que precisamos nesta casa?
After all these years of prayer, all we need now is for you to win your next prizefight.
Depois de todos estes anos de orações, tudo o que precisamos agora é que você vença sua próxima luta.
We need you to go to your phones now and make a pledge.
Telefonem agora e façam um donativo.
How now OpheIia. You need not tell us what Lord hamlet said, we heard it all.
Ofélia, não precisas de contar o que Hamlet disse.
Now, this is the storeroom where we keep everything, and what I need from you today is a decision I need you to help me make.
Isto aqui é a despensa onde guardamos tudo, e o que preciso de si hoje é que me ajude a tomar uma decisão.
Now you know why we need an Iron Monkey.
O meu pai era um oficial íntegro quando Wei Zhou foi deposto.
I just, just need a rest. All right now, but look now, you got to understand if we don't get out on that stage tonight... we don't get paid, ya hear? - Now, if we don't get paid, we don't eat.
Eu só só preciso de um descanso.
- Thank you. Now, the first thing we need to discuss is this...
Bem, o primeiro que devemos discutir é...
We're really scared and we need you right now.
Estamos cheios de medo, e precisamos de ti.
I don't believe we need you any longer now.
Eu não acredito que ainda precisemos de si.
You ask me right now, we need to know.
Se me pergunta agora, precisamos de saber.
You felt the need of it in the store when you were on the move, and now we sit here...
Agora estamos aqui sentadas e... Estavas tão incomodada que ficaste acordada de noite por mim?
But what we need now is up here, so you come with me.
O que precisamos agora está aqui, por isso vem comigo.
Now, you see, that's why we have to figure out where besides Lois Lane's apartment, we can get the information on him that we need.
Estás a ver, por isso é que agora temos que descobrir onde... ... para além da casa da Lois, podemos achar o que precisamos acerca dele. - O quê?
You're doing a great job as acting chair, but we need a permanent CEO now.
É um óptimo Director-Geral temporário, mas precisamos já de um permanente.
Now, I want you to remember that we may need to make several passes... before we can see any results.
Lembre-se, temos de fazê-lo várias vezes antes de ter resultados.
You'll all write me nice notes, but now we need a toast. - Got it.
Bem podem agradecer-me, mas agora precisamos brindar.
I don't think we need to because you're tripping me out right now!
Não é necessário, porque já me puseste a cabeça à roda!
And now, if you would excuse us we need to get to bed.
E agora, se nos dás licença precisamos de ir para a cama.
I guess you don't need it now, but... we had a plan too.
Acho que agora não precisa, mas também tínhamos um plano.
Mr. Dallas... we really need you now.
Sr. Dallas, é preciso aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]