English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Whatever they are

Whatever they are tradutor Português

386 parallel translation
- They sure are pretty, whatever they are. - Yes, indeed.
São bem bonitas, seja lá o que forem.
If you choose to meddle thus be prepared to face the consequences, whatever they are.
Se você mexe com elas, prepare-se para as conseqüências...
And I've got to accept the consequences, whatever they are.
Tenho de aceitar as consequências, sejam elas quais forem.
Ruled by their high-handed ideas, whatever they are.
Governado pelas suas ideias altaneiras, sejam elas quais forem.
Whatever they are, they're decomposing fast.
O que quer que sejam, são avançados. Roney, isto é um trabalho para si.
Whatever they are, they breathe air.
O que quer que sejam, respiram ar.
Don't waste it on those little yellow Buddhists, or whatever they are.
Não desperdice com aqueles budistas ou pagãos.
Whatever they are, I'll wear'em, Nick.
- Seja como for, visto isto.
Whatever they are, they're fast!
Seja o que forem, são rápidos!
I don't think we can fight these beings, whatever they are.
Acho que não temos hipótese em combater estes seres, seja o que forem.
Whatever it means, whatever they are...
seja o que forem, signifiquem o que significar...
I've got those books to write. Whatever they are.
E tenho livros por escrever.
She's the key to finding these two, whatever they are.
Ela é a chave para achar estes dois, onde quer que estejam.
Could it be those fireflies, or whatever they are?
Sera que foram os pirilampos ou la o que são?
Whoever and whatever they are... we're not going to let them interfere with us.
Quem e seja eles o que forem... não vamos deixá-los interferir connosco.
You have to submit your ideas to me, whatever they are.
Devias dar-me a apreciar as tuas ideias.
Well, whatever they are, Roy, nature sure played an awful trick on'em.
Sejam lá o que forem, Roy, a natureza não foi muito simpática com eles.
And whatever they are, I'll agree to them.
Sejam quais forem... eu vou concordar. Bem amigavelmente.
Anyway, I've told Daddy all about the Green Worms or whatever they are.
De qualquer maneira, falei ao meu pai dos Minhocas Verdes, ou lá como se chamam.
Whatever they are, they've gotta respect the chain of command.
Seja o que for, têm de respeitar a cadeia de comando.
Whatever they are, they're up now, buddy.
Seja qual for a palavra, eu agora estou muito chateado.
Whatever they are, we're gonna have to deal with them... just like we've dealt with everything else.
Seja o que for, vamos ter que lidar com eles... como lidamos com qualquer coisa.
Whatever they are, Ms. Sakai, they walk near Sigma 957.
O que quer que sejam, Ms. Sakai, andam perto de Sigma 957.
And, then, whoops, here come the Coloreds and the Spics and... bam... now the Vietnamese or Cambodians, whatever the hell they are.
Depois, apareceram os pretos e os latinos. Depois, pumba, os vietnamitas ou cambojanos, ou lá que raio eles são.
Whatever his reasons, they are good ones.
Quaisquer que sejam as razões, elas são boas.
Well, this, uh, Nipotchki and Scowchiehatchee, whatever you call it, are they in Canada?
Os tais Nipotchki e Scowchiehatchee, ou lá como lhes chama, são no Canadá?
Whatever they are, I'll take a bushel.
Aquelas ali são batatas vermelhas.
You are to give whatever information they request.
Devem dar todas as informações que vos pedirem.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Seja lá o que forem estas criaturas, parecem estar a controlar todos os habitantes de Deneva.
Now, whatever she is and what she imparts to them... is how those children are gonna grow up, and this is the age when they need it.
Portanto, o que ela é e o que ensina a eles... é como estas crianças vão crescer... e é nessa idade que eles precisam disso.
"When men, even unknowingly, are to meet one day, whatever may befall each, whatever their diverging paths, on the said day, they will inevitably come together in the red circle."
"Quando homens, mesmo sem querer, se encontram um dia, não importa o que lhes aconteça, ou quaisquer que sejam os seus caminhos divergentes, chegará o dia em que... eles se encontrão novamente no círculo vermelho."
Hey man, did you go into that... slaughter room or whatever they call it? The whole family are cracked.
Toda a família é vampira.
'Whatever these things are or were, they're dead now.'
Sejam estas coisas o que forem, estão mortas. Não capto sinal nenhum.
The cattle cars or whatever they're sending are due to arrive at 1200 hours provided of course the Russians have not blown up the track
Sejam quais forem, os veículos devem estar a chegar. - 12 h, - Conquanto que os Russos não tenham feito a estrada ir pelos ares.
... because these boys are The Rutles people can come in and just help themselves to whatever they want. And this is just not on...
Como se tratam dos Rutles, que podem vir aqui e servirem-se daquilo que querem...
I've got a good enough budget to find whatever it is, whoever they are :
Temos orçamento suficiente, para achar qualquer um onde quer que esteja
Whatever are they talking about?
Estão falando de quê?
The men in the audience are free to do whatever they want to.
Os homens podem ocupar-se dos seus assuntos.
I guarantee you that these dreams or nightmares or whatever the hell they are will never bother you again.
Eu garanto que esses sonhos, pesadelos, ou seja lá o que forem jamais irão incomodar-te de novo.
So I'm going where they are to learn whatever they know.
Então vou para onde estão, saber o que quer que saibam.
These souls, who for whatever reason are not at rest... are also not aware that they have passed on.
Aquelas almas que, por qualquer razão, ainda não descansam, não têm consciência de terem morrido.
Because whatever they say... you are gonna make it right, right? Well, what do we care.
Não que nos interesse.
There are soldiers out there with bazooka's and choppers... or whatever the hell they call them now.
Há soldados com bazucas e "helis"... ou qualquer que seja o nome deles agora.
Now, while the guards are kicking back having coffee or whatever they do, I've gotten in and no alarm has gone off.
Enquanto os guardas estavam reunidos a beber café ou o que quer que fazem, eu entrei e o alarme não soou.
Whatever you tell people they are.
Tudo o que digas ás pessoas o que eles são.
WHATEVER ARE THEY TALKING ABOUT?
Oh, Edith...
Look, people are free to do the hell whatever they're wanting to do.
- Quê? As pessoas são livres de fazer o que lhes dá na gana.
Whatever your problems are, I hope they work out.
Espero que seus problemas se resolvam.
People who own things are entitled to do whatever they want with them.
As pessoas que possuem coisas têm o direito de fazerem com elas o que quiserem.
Whatever you imagine Can one day come to be There are dreams to awaken
dd Whatever you imagine dd Can one day come to be dd There are dreams to awaken dd Roads to be taken dd Follow them and they will set you free
The few people that are... ... they just make up whatever kind of life they want.
As poucas pessoas que estão fazem o tipo de vida que querem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]