Why so much tradutor Português
2,510 parallel translation
I mean, well, you let me in, but in general, w- - Why so much tape, Jay?
Quer dizer, você deixa-me entrar, mas, no geral... Porquê tanta fita-cola, Jay?
Why do you care so much about Walker?
Porque está tão interessado no Walker?
That's why you're such an incredible cop because you care so damn much.
Por isso é que és uma policia incrível. Porque te importas demasiado.
Why was there so much interest in Henry?
Por que havia tanto interesse em Henry?
Why do you care so much?
Porque se preocupa com isto?
Why is there so much more provisions on board than agreed'?
Porque tem tantas provisões a bordo, mais do que era previsto?
If you hate Drew so much, why do you do everything he says?
Se odeias tanto o Drew, porque é que fazes tudo o que ele diz?
Why do you drink so much?
Porque bebes tanto?
And I don't know why everybody hates me so much!
Não sei porque todos me odeiam tanto.
I missed so much. Why don't you just tell her that?
Porque não lhe diz isso?
Thanks. So if you have so much money, why do you do your own grocery shopping?
Se tens tanto dinheiro, porque é que fazes as tuas próprias compras?
Thank you so much. So, after the Kings made bail last night, why did you order surveillance on their house?
Após os Kings pagarem a fiança ontem, porque mandou vigiar a casa deles?
If you want this job so much, why didn't you just go to law school?
Se queres tanto este emprego, porque não foste para Direito?
Since you seem to know so much about everything, why don't you take your Wharton degree, and your ridiculous coat, and figure this all out yourself. Max.
Visto que sabes tanto sobre tudo, porque não pegas na tua licenciatura de Wharton, no teu blusão ridículo e resolves o teu problema?
Why do you care so much?
O que te interessa?
Why does it bother you so much that she's helping out Lavon on his float?
Porque incomoda tanto ela estar a ajudar o Lavon no carro alegórico?
Guess that's why I like you so much.
Acho que é por isso que gosto tanto de ti.
Yeah, Rosen thinks that he's probably said about as much as he's going to, so why don't you come scoop him up?
O Rosen acha que ele disse muito do que ele está a passar, porque não vens apertá-lo?
Look, if you hate what Emma's doing so much, why don't you just go home?
Se desprezas tanto o que a Emma está a fazer, porque não voltas para casa?
Oh, if you hated me so much, why'd you sponsor me?
Se me odiavas tanto, porque foste o meu padrinho?
That must be why she knows so much about cheese.
Então, deve ser por isso que sabe tanto sobre queijo.
Well, why does it freak me out so much just because somebody's better than me?
Porque me assusta tanto que alguém seja melhor do que eu?
Why do you care so much about the death of one man?
Porque se importa tanto, com a morte de um homem?
Why do you think she wants that kid so much?
Por que achas que ela quer tanto essa criança?
Why do you think I was provoking you so much when we played pool?
Por que achas que te provoquei tanto, quando estávamos a jogar bilhar?
Why do you think he had so much trouble draining it?
Então, porque teve ele tanta dificuldade?
- I can see why Taylor values you so much.
Estou a ver porque é que o Taylor te dá tanto valor.
Espinosa. Why was delayed so much?
Espinosa, porque chega com tanto atraso?
- Very well. Although not as much as your company, Doña Teresa. I'm beginning to understand why choose this place is so relaxing.
Muitíssimo, mas não tanto como da sua companhia, começo a entender porque as pessoas elegem este lugar para descansar.
Now, if you believe in word so much, why are you so quiet, then?
Agora, se acreditas tanto na palavra, porque é que tu não dizes nada, então?
If you like this girl so much, why don't you just end things with Priya?
Se gostas tanto dessa rapariga, porque é que não acabas tudo com a Priya?
When he's hurting so much in his heart, why does he insist on leaving?
Se lhe está a doer tanto o coração, porquê insiste em ir embora?
I mean, why do you hate Nathan so much?
- Porque odeia tanto o Nathan?
I spent so much time and energy trying to tell you why I did what I did that I never said I'm sorry.
Gastei tanto tempo e energia a tentar explicar-me que nunca cheguei a desculpar-me.
Which is why it would mean so much if you would agree to be the maid of honor at my wedding. What?
Por isso, significaria muito para mim se concordasses em ser madrinha do casamento.
Why do you like this Santa so much?
Porquê gostas tanto deste Pai Natal?
Or maybe you don't know why you hate so much.
Ou se calhar não sabes porque detestas tanto.
Cooked food is much easier to digest than raw and this simple fact holds the key to why cooking has been so important in our evolution.
O alimento cozido é bem mais fácil de digerir que o cru esse fato simples contém o segredo de o porquê cozinhar foi tão importante em nossa evolução.
Why do you hate Oprah so much?
- Porque odeias tanto a Oprah?
I asked Lucas why he hates you so much, and he said to ask you about Somalia.
Perguntei ao Lucas porque é que ele te odeia tanto, e ele disse-me para te perguntar sobre a Somália.
And I think that's why Michael was taken advantage of so much.
E acho que foi por isso que as pessoas se aproveitaram tanto do Michael.
And why do some people apparently have so much more of it than others?
E por que algumas pessoas, aparentemente, têm muito mais que outras?
But if the gods'consciousness is so much more developed than ours that we seem like flies to them, then how can we be sure what they have in mind for us or why they do anything?
Mas se a consciência dos deuses é tão superior à nossa, que somos como moscas para eles, então como ter certeza do que eles planeiam para nós ou porque fazem seja o que for.
Why do you hate her so much?
Porque é que a odeias tanto?
I don't know why girls care so much about their number anyway.
Não sei por que as miúdas se preocupam tanto com o número.
Why do you put so much pressure on me?
Porque me estão a pressionar tanto?
That's why there's so much goo left on you.
É por isso que está todo engomado.
Why has it attracted so much attention?
Por que estará a atrair tanta atenção?
Maybe that's why you liked me so much.
Talvez fosse por isso que gostava tanto de mim.
Why do you spend so much time here?
Porque é que passas tanto tempo aqui?
Why do people like his music so much though?
Porque é que as pessoas gostam tanto das música dele?
why so serious 30
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so glum 26
so much fun 46
so much 519
why so quiet 16
why so 40
why so sad 17
why so late 16
why so long 19
why so early 16
why so glum 26
so much fun 46
so much 519
so much has happened 21
so much the better 74
so much for 27
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32
so much blood 34
so much the better 74
so much for 27
so much money 21
so much more 31
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32
so much blood 34
muchacho 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38
muchachos 38
much 413
muchas gracias 69
much appreciated 57
much love 20
much better 603
much worse 133
much later 35
much less 38