English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You son of a

You son of a tradutor Português

8,057 parallel translation
You son of a bitch.
Filho da mãe.
I got you now, you son of a bitch.
Já o apanhei, seu filho da mãe!
I got you now, you son of a bitch.
Já te apanhei, filho da mãe!
I'm going to kill you slow, you son of a bitch.
Vou matar-te lentamente, filho da p...
You son of a bitch!
Meu grande sacana!
You son of a bitch!
Seu filho da mãe!
- Where, you son of a bitch
- Seu grande sacana!
Suspect is in custody. On the ground now, you son of a bitch.
No chão, seu filho da mãe.
Call me back, you son of a bitch.
Liga-me de volta, seu filho da mãe.
You son of a bitch! I could wring your neck.
- Seu filho da mãe!
I know what you did, you son of a bitch!
Eu sei o que fizeste, seu filho da mãe!
Hey, hey! Give it to me! Hey, give me that, you son of a bitch!
Dá-me o telemóvel, filho da mãe.
Get off me, you son of a bitch!
Solta-me, seu filho-da-puta. Caralho.
You son of a bitch! - Excuse me?
Seu filho da pu...!
Detective Gordon, I assume you are the one who triggered the alarm. You son of a bitch.
Detective Gordon... imagino que foste tu quem activou o alarme.
You son of a bitch.
Seu filho da mãe.
Get up, you son of a bitch!
De pé, seu filho da mãe!
What did you do to them, you son of a bitch?
Que lhes fizeste, filho da mãe?
You- - Aah! - - Son of a bitch!
Grande filho da mãe.
But you listen carefully, you crooked son of a bitch.
Mas ouve com atenção, seu desonesto filho da mãe.
You killed my sister, you stupid son of a bitch!
Mataste a minha irmã, seu filho da mãe!
Before the night is over, you will be lbn al Ghul, son of the Demon.
Antes de a noite acabar, serás Ibn al Ghul, o Filho do Demónio.
The son of a bitch is barely human, but you...
O filho da mãe é apenas um humano, mas tu...
I figured out you're a sick son of a bitch all on my own.
Descobri sozinha que és um maldito doente!
Mrs. Bennigan, we ran a thorough series of tests on you and your son.
Sra. Bennigan, fizemos uma exaustiva bateria de testes a si e ao seu filho.
And I thank God I'm gonna have another son. You're so full of yourself.
E eu agradeço a Deus que terei outro filho.
Lucious is a son of a bitch for having you go down for him.
O Lucious é um sacana por ter deixado que fosses presa por ele.
Hurry, son of Aegeus, before I lose my patience and kill you all without thinking.
Depressa, filho de Aegeus, antes que eu perca a paciência e mate-vos a todos sem pensar.
You really are one stupid son of a bitch, aren't you?
És mesmo estúpido, não és?
This way at least he has a chance of not bleeding out before you get what you need out of him and... it'll hurt like a son of a bitch, so bonus.
Ao menos assim ele não se esvai em sangue antes de saberes o que precisas e vai doer como o caraças, só vantagens.
He was blackmailing you? Son of a bitch!
Ele estava a chantagear-te?
- I am going to get you, son of a bitch!
Dou cabo de ti, filho da puta!
I think you killed some of them twice, you trigger-happy son of a bitch.
Acho que mataste alguns 2 vezes, seu filho-da-puta.
Do you mean the bastard son of Florence? Leo.
Está a referir-se ao filho bastardo de Florença?
You are a good son of the Labyrinth.
És um bom filho do Labirinto.
And I will die before I see you become a good son of the Labyrinth.
E prefiro morrer antes de te ver a tornares um filho do Labirinto.
You're a son of a bitch.
Filho da puta.
Of course, so, Hakeem, do you think your career would be as hot as it is now if you weren't the son of Lucious Lyon?
- Claro. Hakeem, achas que a tua carreira seria tão badalada, se não fosses filho de Lucious Lyon?
Damn it, you sneaky son of a...
Bolas! Filho da mãe manhoso!
Then excuse me while I go visit my son, who, thanks to all of you, is in juvie and will probably celebrate his 14th birthday there.
Então desculpa, que eu vou visitar o meu filho que, graças a vocês todos está no reformatório e provavelmente vai passar o 14º aniversário lá.
My son is going to protect me from you and my... Ungrateful witch of a daughter.
O meu filho irá proteger-me de ti, e da bruxa ingrata que é a minha filha.
A proud station for a man of substance you would think that would inspire a son to practice law.
Um cargo de orgulho e importância. Pensei que inspiraria o filho a exercer Direito.
You know, last time I suggested we work together, you called me a deluded son of a bitch.
Na última vez que sugeri trabalharmos juntos, chamou-me filho da mãe louco.
You stupid son of a bitch.
Seu estúpido, filho da mãe!
Promise me you'll get the son of a bitch who did this.
Prometa-me que vai apanhar o filho da mãe que fez isto!
Promise me you'll get the son of a bitch who did this.
Prometa-me... que iremos apanhar o filho da mãe que fez isto.
You play your cards right, son, and you could get a congressional honor out of this situation.
Faça bem as coisas, filho... e poderá ganhar uma Medalha do Congresso por esta situação.
I don't know who you assholes think you are, but if you don't back away, I swear to God, I'll put a bullet in this fat son of a bitch!
Não sei quem vocês pensam que são, mas se não se afastarem, juro por Deus que enfio uma bala neste filho da mãe gordo!
So... you're trying to tell me, Oracle, my love, that you fled from my side so you could just... search for the son of Aegeus and bring him to me?
Então... Estás a tentar dizer-me, Oráculo, meu amor, que fugiste do meu lado para que pudesses... Procurar o filho de Aegeus e trazê-lo até mim?
And how did you convince the son of Aegeus and his witch to follow you to their enemy?
E como convenceste o filho de Aegeus e a sua feiticeira a seguir-te até ao inimigo?
And do you, son of Aegeus, accept the love of this woman, my heavenly daughter?
E tu, filho de Aegeus, aceitas o amor desta mulher, a minha filha celestial?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]