You will live tradutor Português
1,275 parallel translation
I'll give you twenty-four hours to ponder which of you will die and which of you will live to mourn the dead.
Dou-vos 24 horas para pensarem quem vai morrer e quem fica vivo para chorar os mortos.
I think once you've proven that you will live the rest of your life in the ways that she has taught you.
Penso que assim que provares que irás viver o resto da tua vida da forma que ela te ensinou.
Help me take revenge on Kung Lao... and you will live to see tomorrow.
Ajuda-me a vingar-me do Kung Lao. E viverás para ver o dia de amanhã.
Like it or not, as my stepson, you will live up to your obligations.
Gostes ou não, como meu enteado, desempenharás as tuas obrigações.
It's accepted that, as a member of society, you will live by these laws.
Como membros da sociedade, todos vivem segundo essas leis.
Welcome, gentlemen, to fuego penal, a place where you will live out your miserable, worthless existences indefinitely.
Bem vindos cavalheiros, a Fuego Penal, um sítio onde vão viver após as vossas miseráveis e inuteis existências infinitivamente.
If you leave this mountain, you will live a life of murder under the direction of men who write their own justice.
Se deixares esta montanha, irás viver a vida de um assassino debaixo das directivas daqueles que escrevem a sua própria justiça.
And this is how you will live your life?
E é assim que vais viver a tua vida?
If you leave now, you will live.
Se forem embora, viverão.
This is a will to live. Everybody's got it, Worth, even you.
Chama-se desejo de viver e toda a gente o tem, até você.
Especially you, hiding behind that cynical front. A will to live.
Especialmente você, atrás dessa fachada de cínico.
- If you die, will I live?
Se tu morreres, eu vivo?
as long as you have the will to live.
Qualquer lugar pode ser o paraíso, desde que tenhas vontade de viver.
You.... I think you're the most beautiful woman on the face of the earth... and I will know that for as long as I live.
Tu... és a mulher mais bonita à face da Terra e serás sempre enquanto eu for vivo.
It's not an easy life to live...,... but I'll be around to help. I will always be there for you.
Não será uma vida fácil... mas... estarei por perto para ajudar.
You kill me, the villagers will let you live.
Matas-me, os aldeões deixam-te viver.
If you expect to live in this household, you will abide by the rules.
Se você espera viver nesta casa, você cumprirá as regras.
Tell me, will you live the rest of your days without making love?
Diz-me, viverás o resto dos teus dias sem fazeres amor?
It is ashamed you will not live to see it.
É uma pena que não vivas para vê-lo.
And the day will come, if I live long enough, when I decide that what you know no longer matters.
E se eu viver bastante, chegará o dia em que decidirei que o sabes já não conta.
If we do what you say... will we live?
Se fizermos o que pede, deixa-nos viver?
I will simply deny you the crown and... live for ever!
Nego-lhe simplesmente a coroa e... viva para sempre!
Ed, if you're seeing this, will you please put us on live? It's urgent!
Ed, se estiveres a ver isto, por favor põe-nos no ar.
Will you just let me live my god damn life?
Deixa-me viver a minha vida em paz.
I live here all my force e and it will do for you here so you adnie.
E agora a casa está tão bonita. Mas o bairro é péssimo.
How long will I live if you take me in?
Que tempo viverei, se deixar que me prenda?
For this reason I will allow you to live.
deve continuar a viver.
Just as you have to live with the fact that Mordred will be king.
- Também aprenderás com a facto... de que Mordred, será rei. - Isso jamais acontecerá!
Will you agree to live with him in a place that I choose?
Estarias de acordo a viver com ele onde eu escolher?
You put everything you have into this carving, and you have my word, it will live.
Colocas tudo que tens nesta coisa. E tens a minha palavra que isto viverá.
I brought here my mother's prayer book... and here we will say for you... the prayers that's traditional... and light this candle in your memory... and remember you forever... as long as we live.
Trouxe o livro de orações da minha mãe, vou dizer para ti as orações tradicionais e acender esta vela em tua memória. Lembrar-me-ei de ti para sempre, enquanto viver.
Do you think that I will be able to live without you?
Tu achas que eu vou ser capaz de viver sem ti?
Neither will I be able to write any more letters nor can I live away From you For more number of days.
Eu nunca vou ser capaz de escrever tantas cartas... nem posso viver longe de ti, num maior número de dias. Isto é suficiente.
How long will you live like some puppet?
Raju como você vai viver como um fantoche?
If you come by then to help, then we will live.
Se vocês vierem até lá e ajudarem-nos, nós sobreviremos.
- Where will you live?
- Onde vai viver?
If you get life, my friends will let you live.
Se seguir vivo, meus amigos lhe permitirão viver.
I've got something... that will get you where you live.
Tenho algo... que o vai meter onde vive.
Well, will you at least permit us to live in your socialist paradise?
Bem, pelo menos permite-nos viver no seu paraíso socialista?
I will not live this way! I will not let you walk in and out like a stranger.
Não vou viver assim, não te vou deixar entrar e sair como um estranho.
"Will, can anyone live with a control freak nightmare like you?"
"Will, é possível viver com alguém obcecado pelo controlo como tu?"
And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now. Will, I live here.
- Will, eu moro aqui.
Mademoiselle Olga, if you want to live in the monde, you will have to improve your conversation.
Mademoiselle Olga... se quer viver nomonde, tem de melhorar a sua conversation.
And if you will elect by my advice, crown him and say, "Long live our emperor!"
E se seguirdes o meu conselho, coroai-o e dizei, Longa vida ao nosso Imperador!
"To say that you can love one person all your lite... is like saying that one candle will continue to burn as long as you live." "
"Dizer que se pode amar uma pessoa toda a vida, é como dizer que uma vela pode arder enquanto formos vivos."
They will not live with shame like you.
Eles não viverão com vergonha como tu.
Then, you will be able to live your life, and defend cherished lives.
Então, serás capaz de viver a tua vida, e defender vidas queridas.
You should find another place to live, a place where you will not need that at all.
Deves encontrar outro sítio para viver, um sítio em que não precises disso.
I accept the fact that I will never understand why you live the way you do.
Aceito o facto de que nunca irei entender porque vives da maneira que vives.
You will both live there as husband and wife.
Ambos viverão lá como marido e mulher.
Thanks to you my child will live.
Graças a ti, a minha criança viverá.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20