You will see tradutor Português
7,438 parallel translation
Remember this, and you will see her again.
Lembra-te disso, e irás vê-la novamente.
One day you will see which rules the other.
Um dia verás qual deles governa o outro.
You will never see my face again, Dad.
Não voltarás a ver a minha cara, pai.
If you don't see your family again, will you be the first one to die?
Não queres ver a tua família novamente? Queres ser o primeiro a morrer?
And all of you will be treated however I see fit until you learn to submit to your king.
E todos vocês serão tratados da forma que eu achar melhor até aprenderem a submeterem-se ao vosso Rei.
And all of you will be treated however I see fit Until you learn to submit to your king.
E todos vocês serão tratados da forma que eu achar melhor até aprenderem a submeterem-se ao vosso Rei.
Now, if you save us the trouble of searching for them, I will personally see to it that you are not punished.
Se poupar-nos a maçada de procurá-las, irei pessoalmente assegurar-me que não seja punido.
Every single man in this world has a fantasy of a threesome. You tell me one man that doesn't, because they will, and I can see you're laughing now because you have. He's probably done it!
Eu tive a decisão estúpida de contar a alguns amigos da escola, quando tinha 12, e fui para uma escola pequena em Surrey onde eu era o único garoto esquisito pelos quatro ou cinco anos, foi meio complicado, mas também assumi isso.
But people will see you a woman of knowledge
Mas muita gente não vos verá assim.
You will be the first man the king sees in the morning, and the lest he will see before bed.
Sereis o primeiro homem que o rei verá de manhã. E o último que verá antes de se deitar.
So I will see you down in the court bowels mañana.
Então vemo-nos no tribunal, mañana.
Mr. Hibey will see you now.
Mr. Hibey vai recebê-la agora.
Shush your mouth, and I will see you at home.
Cala-te. Falamos em casa.
My face will be the last thing you see...
A minha cara vai ser a última coisa que verás...
I will give you my word of honor that you will never see the inside of a jail or a court.
Eu dou-lhe a minha palavra de honra que nunca mais verá o interior de uma prisão ou tribunal.
Hey, I will see you on the front line.
- Vemo-nos na frente.
All right, well, I will see you then!
Vemo-nos na quinta-feira.
When you assembled here, see today what can be done without general anesthesia, I have no doubt that we will all look back and realize how many lives were saved on this day.
Quando vós, aqui reunidos, virem o que pode ser feito sem anestesia geral, não tenho dúvidas de que todos olharemos para trás e perceberemos quantas vidas foram hoje salvas.
As you can see, I will only let the nurses assist me as I don't want to be accused of not having performed the entire procedure myself.
Como podem ver, permitirei apenas a assistência das enfermeiras, pois não quero ser acusado de não ter realizado todo o procedimento.
- One of the finest political satirists you will ever see. Would you please say hello to Mr. Barry Crimmins.
Um dos melhores satíricos políticos, dêem as boas-vindas ao Sr. Barry Crimmins.
Everett, unless you know something I don't, I really don't see how severing the tubes of his testicles will cure Mr. Carton of his morphine addiction.
Everett, a menos que saibas algo que eu não sei, não percebo como o facto de cortar os tubos dos testículos dele curará o Sr. Carton do seu vício em morfina.
My wife will never see the inside of this room, I assure you.
A minha mulher nunca verá o interior desta sala, garanto-lhe.
If I see you there, I will point and scream, "cop."
Se eu te vir lá, vou apontar e gritar "polícia".
you will never see Michael again.
Deus é minha testemunha, nunca verás Michael de novo.
Give me a chance, and you will truly see what our God can do.
Dê-me uma oportunidade e verá verdadeiramente o que o nosso Deus pode fazer.
I want to know just one thing, and then you will never see me again.
Só quero saber uma coisa e depois nunca mais me vês.
I will see you soon.
Eu o verei em breve.
The gang will be so excited to see you again.
A malta vai delirar por te ver outra vez.
Cannot see what you will not see.
Não se pode ver o que não se quer ver.
If you approach him en masse, he will see you coming, and he will destroy you en masse.
Se se aproximarem dele em massa, ele vai ver-vos a chegar, e vai destruir-vos em massa.
I'll do the same, but if you ever, ever use her to try to manipulate me again, it will be the last time that you see either of us.
Mas se alguma vez a usares para me tentares manipular outra vez, será a última vez que nos vês às duas.
Well, know this. Whatever the outcome tonight, you will no longer see me by your side.
o que quer que aconteça esta noite, não me verás mais ao teu lado.
You defy that and I will see you suffer the pain of a thousand deaths.
Se me desafiares, sofrerás a dor de mil mortes.
You either ascend to Ra's as I have designed or you will die. And the last thing you will ever see is your beloved city succumbing to disease and death.
Ascenderás a Ra's como desejei ou morrerás, e a última coisa que verás é a tua querida cidade a sucumbir à doença e à morte.
The girls will be so happy to see you.
As raparigas vão ficar tão felizes de te ver.
Nonetheless, you will do any job, however menial, that I see fit.
No entanto, farás qualquer tarefa, por muito servil que seja, que eu entenda.
- I will do better, you'll see.
- Vou fazer melhor, vais ver.
When will you see'em?
Quando é que vais vê-los?
I will ask you the questions and then we'll see.
Vou fazer-lhe as perguntas e veremos.
I will check on it daily To see how many steps you have taken.
Vou verificar diariamente para ver quantos passos deu.
Not someone silly and unreliable like your dad, but someone who will see what a special girl you are.
Não um tolo e pouco confiável como o teu pai, mas alguém que vai ver a rapariga especial que és.
Will I see you again?
Vou voltar a vê-la?
So you're gonna see us in court... where I will absolutely dismantle you, from the top of your salon blowout to the bottom of your overpriced pumps.
Vemo-nos em tribunal, onde vou dar cabo de ti, da pontinha desse cabelo arranjado à pontinha dos sapatos demasiado caros.
No, just, uh, hold down the fort, And i will see you when i see you.
Não, apenas cuida da casa, e ver-te-ei quando te vir.
And our daughter. I will do whatever it takes, whether you like it or not, to see that Richard Nixon is our next president.
Eu farei o que for preciso, quer gostes ou não, para ver o Richard Nixon como nosso próximo presidente.
Because she will see that you're too close to him and she won't help you.
Porque ela irá ver que estás próxima dele, e não vai ajudar-te.
Do you think this child will ever see peace?
Achas que esta criança vai conhecer a paz?
Babe, will you Google Human Centipede, but for doves, and see if we can sew them together ATM-style?
Querido, procura no Google "centopeia humana" para pombas para ver se podemos cosê-las ao estilo RB.
The King will see what you are!
O Rei verá quem você é!
Another doctor will see you.
- Outro médico vai fazer.
If not, I leave alone, and you will never see me again.
Caso contrário, partirei sozinha e não me verás novamente.
you will be 199
you will be dead 18
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will come 25
you will not 133
you will fail 20
you will never 26
you will be dead 18
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will come 25
you will not 133
you will fail 20
you will never 26