You will regret it tradutor Português
157 parallel translation
Faversham, if you do this... you will regret it for the rest of your life.
Faversham, se fizer isso, vai-se arrepender para o resto da vida.
You will regret it.
Você vai se arrepender.
But if you continue down this road, you will regret it.
Mas se continuares com isto, vais arrepender-te.
There is no ringing in. Sometimes he does it, sometimes not. If he does... you will regret it!
Às vezes funciona, às vezes não, e quando funciona, arrepende-se.
And if you stop playing now, you will regret it all your life.
Se parares agora vais lamentar-te o resto da vida.
If you break up with Kevin Corrigan, you will regret it for the rest of your life.
Se acabares com o Kevin Corrigan vais-te arrepender para o resto da tua vida.
If you dishonour Jadzia's memory, you will regret it.
Se desonrar a memória da Jadzia vai arrepender-se.
If you don't tell Donna how you feel, then you will regret it.
Se tu não contares à Donna o que sentes, então tu vais-te lamentar.
But you will regret it tomorrow!
Mas vai se arrepender amanhã!
You stay away from Martha... or I promise you, you will regret it.
Fique longe da Martha, senão juro que se arrependerá.
You will regret it all your life.
Você vai se arrepender disso pelo resto da sua vida.
I don't want you here ever, or you will regret it!
Não te quero aqui nunca mais, ou então vais arrepender-te.
If you don't leave with me right now, you will regret it.
Se não saíres agora comigo, vais arrepender-te.
You better learn that now or you will regret it, wind up all alone.
Acho bem que percebas isso ou ainda te arrependes. Acabas sozinho.
You will see sense and you will regret it.
Vais tomar juízo e irás arrepender-te.
You will regret it.
Vai se arrepender por isso.
And I think that, um, if you don't give this a shot, you will regret it.
Se não deres uma oportunidade, acho que te vais arrepender.
I regret it has to be on your ship, but you will understand the necessity.
Lamento que tenha de ser no seu barco, mas compreende a necessidade.
Will you regret it?
Você está arrependida?
You'll regret this, Malo. The day will come when you'll bitterly regret it.
Vai arrepender-se disto, Marlowe, o dia virá em que se vai arrepender amargamente.
If this is a joke, you and your people will regret it.
Se isto é uma piada, você e os seus o lamentarão.
It is better to think twice, together before doing something, Which without a doubt, you will regret.
É melhor pensar duas vezes, junto antes de fazer algo, que sem dúvida, você vai se arrepender.
They'll regret it. And so will you.
Eles vão arrepender-se e vocês também.
Any family who hides the boy Vito Andolini will regret it! You will badly regret it.
Se Don Ciccio souber que alguma família esconde Vito Andolini, vai fazê-la pagar!
I regret it, and I promise you it will never happen again.
Lamento o sucedido e prometo-te que não voltará a acontecer.
Now, you wanna stick around and play out your hand, you might live to regret it, but if I find out you or your company is behind these hijackings, you will live to regret it...
Se quiser ficar aqui, continue o seu jogo e poderá arrepender-se. Se descobrir que você ou a sua empresa estão por trás dos roubos, você vai se arrepender. Isto é uma promessa.
If I discover either of you have disobeyed me you will be given cause to regret it.
Se eu descubro que algum de vocês me desobedeceu terão motivo para se arrependerem.
The next time you try something stupid I will make you regret it.
Tente outra coisa estúpida e eu faço-o arrepender-se.
Now, that girl is here under my protection and I swear, if you do anything to hurt her I will make you regret it. Is that clear?
A rapariga está sob a minha proteção, e juro que, se fizer alguma coisa para a magoar, farei com que se arrependa.
But if you stay with it, my hand to God, you will never regret it.
Mas se aguentares, juro por Deus... nunca te arrependerás.
I promise you, you will never regret it.
Prometo-te, nunca te arrependerás.
If you reject his love today, it will be a girl's decision... and tomorrow when you repent it, it will be a woman's regret!
Se rejeitares esse amor hoje, será a decisão de uma garota... e amanhã quando te arrependeres, será o remorso de uma mulher!
The only question is : Will you accept the role that fate has created for you? Or will you regret it for the rest of your very short life?
A única questão é, aceita o papel que o destino lhe deu, ou vai lamentar para o resto do pouco que lhe sobra de vida?
- tries something like this again, she will regret it! You're going to hell!
Você vai para o inferno!
But believe me, you do as I say, and you will make him regret it because people care about people who care about themselves.
Mas acredita-me, faz o que digo, e fá-lo-ás arrepender-se porque as pessoas gostam de pessoas que se cuidam elas mesmas.
Those men who listened to you on Christmas Eve will very soon bitterly regret it.
Aqueles homens que o escutaram na Noite de Natal... muito em breve lamentarão isso amargamente.
Talk to my sister again, I will make sure you regret it.
Voltas a falar com a minha irmã, e podes ter a certeza que te vais arrepender.
You walk out that door, and you will live to regret it.
Se saires por essa porta, vais arrepender-te.
You will always regret it.
Irá arrepender-se.
- You will not regret it!
- Você vai se arrepender!
You will never regret it.
Nunca te arrependerás.
You will never regret it, Gogol.
Nunca te arrependerás, Gogol.
" lf you sit there in silence, regret it you will.
" Se te sentares lá em silêncio, lamentar-te-ias.
If i find you anywhere near Lissy again, I will make you Regret it.
Capturá-lo e devolvê-lo aos seus colegas rebeldes, iria precipitar uma crise internacional.
Pick it up, man. You will not regret it.
Atende, meu, não te vais arrepender.
If your reading this, it means that there something has happen to me My only regret is that I couldn't see you one last time, but I know in my heart that we will meet again in this life or the next.
Se estiveres a ler isto é porque me aconteceu alguma coisa o meu único arrependimento é não poder-te ver uma última vez mas eu sei que no fundo do meu coração vamo-nos encontrar outra vez nesta vida ou na próxima.
- You will not regret it.
Não se irá arrepender.
Josh, walk out that door, I will make you regret it for the rest of your life.
Josh, se saíres por essa porta, farei com que lamentes o resto da vida.
You won't regret it but even then I will tell you.. .. I have killed your father.
Sei que não irá lamentar, mas falarei assim mesmo eu matei seu pai.
But remember whatever you do you in your life you will always regret it.
Mas lembre-se, seja o que for que você faça em sua vida, você sempre irá se arrepender.
You may not regret it for a year, but when you get to where I am, I promise you, you will.
Pode não arrepender-se daqui a um ano, mas quando você, chegar onde eu estou, eu prometo, você vai sentir-se.
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26
you will be dead 18
you will see 125
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will never 26