You will tell me tradutor Português
2,552 parallel translation
You will tell me if something comes up, right?
Vai dizer-me se aparecer alguma coisa, não vai?
You will tell me everything you know about Giordino's plans, or you will rot the rest of your life in jail.
Vai dizer-me tudo o que sabe sobre os planos do Giordinio ou vai apodrecer o resto da vida na cadeia.
It will if I add you to the books. And if you don't tell me what I want to know.
Sim, se eu te adicionar aos livros... se não me contares o que quero saber.
I will go back to your daughter if you tell me the name of the child.
Voltarei para a vossa filha, se me disserdes o nome da criança.
Will you just tell me how you can let me, for all these years, go around thinking these are my damn kids and I can't have any!
Só quero que me digas como pudeste passar todos estes anos fazendo-me acreditar que eram meus filhos.
Yeah, will let me tell you what the situation is here, Gavin.
- E que discordaste? - Pois.
You don't tell them to leave, I will I have to leave.
Se não os mandares embora, eu vou-me embora.
Let me tell you a story. And if, after, you still want me to stay, I will stay.
Deixe-me lhe contar uma história. eu vou ficar.
If you tell me the truth about the war, I will tell you the truth about the big horses,
Se me contares a verdade sobre a guerra, eu conto-te a verdade acerca dos grandes cavalos,
Will you please tell me what's going on?
Poderá dizer-me, por favor, o que está a acontecer?
You won't tell on me, will you Mr. Page?
- Não me vai denunciar, pois não, Mr. Page?
Will you tell me what happens?
Queres contar-mo?
You will never tell me what to do!
Não te vou ouvir! Não me digas o que fazer!
Can you tell me what you're doing I will fight with them!
Que vais fazer? Eu vou lutar contra eles!
- Will you tell me what this is about?
- Diz-me o que se passa?
Before I tell you what I know, I want you to promise me the Church will get the treasure.
Antes de contar o que sei, prometa-me que a Igreja ficará com o tesouro.
Just tell me where the flood was, will you?
Diga-nos onde foi a inundação.
You tell me what I need to know, one pro to another, and I will put a bullet in your brain.
Digam-me o que eu preciso de saber, de profissional para profissional, e dou-vos um tiro no cérebro.
♪ Tell me, when will you be mine?
Me diga, quando vai ser minha?
So since I'm sure your boss will see me if you tell him I'm here...
Por isso, como sei que o seu chefe me vai receber...
You are gonna help me get 650 gift bags from 29th Street in 20 minutes, or so help me, Archibald, I will tell everyone what your favorite movie is.
Vais ajudar-me a trazer 650 sacos da 29th Street em 20 minutos ou então, Archibald, digo a todos qual o teu filme favorito.
Promise me you will not tell my brother.
Promete-me que não contas ao meu irmão.
Well, you can ask me, am I growing reefer, and I will tell you no.
Podes perguntar-me se cultivo marijuana que vou dizer-te que não.
I will leave here when I'm good and ready, and ain't you or no one else gonna tell me no different.
Saio daqui quando me apetecer, e nem tu nem ninguém vai mudar isso.
Well, you can ask me, am I growing reefer, and I will tell you no.
O que está no saco? A boa notícia, Reggie, é que se agires bem, não vais saber o que está no saco.
Tell me who that was and I will help you.
Diga-me quem era e eu irei ajudá-lo.
Tell me what is going on or I will shoot you in the heart.
Diz-me o que se passa ou atiro no teu coração.
You tell me who's giving you a hard time, and I will take care of it.
Diz-me quem está a fazer-te passar um mau bocado, e eu trato do assunto.
Tell me where he is or I will fucking kill you!
Diz-me onde ele está ou eu mato-te, foda-se!
It feels good. Will you call me and tell me it feels good. Will you call me and tell me after?
Depois ligas-me e contas-me tudo?
Will you call me and tell me after?
Sim, ligo.
You just have to tell the truth. And everything will be okay.
Só precisas dizer-me a verdade... e tudo ficará bem.
Just tell me you feel nothing, and I will go away. I promise.
Diz-me que não sentes nada, e eu vou embora, prometo.
- Uh, if I tell you, will you promise not to kill me?
Oh, se eu te disser, prometes não me matar?
I will tell you what, you're jealous because Tony was all night with me admit it!
Vou-te dizer porque. Estás com ciúmes porque o Tony esteve toda a noite comigo. Sim claro, foi por isso que ele se foi embora com a Dev.
Tell you what, let me fly my magic keyboard. I will get back at you with some shiny new developments, okay?
Deixa-me com o meu teclado mágico e eu ligo-vos com novidades fresquinhas.
And tell me that you will be 100 % committed to this, half the time.
E diz-me que vais comprometer-te 100 % com metade do tempo.
Just tell me if he's okay, will you?
Diga-me se ele está bem. Pode ser?
You fucking hurt me. Kiss me and I will tell you what happened to Chelsea.
Beija-me e vou dizer-te o que aconteceu com a Chelsea.
And don't put me in that position again, because, if you do, I will tell Charlie.
E não me coloques naquela posição outra vez, porque se fizeres isso, vou contar ao Charlie.
Will you tell me one more time what the teacher said, Frank?
Contas-me outra vez o que disse o professor?
Will you tell me your name?
Vais me dizer o teu nome?
Well let me tell you something son, within the hour you will pray to be waterboarded.
Deixa-me dizer-te uma coisa rapaz, Daqui a uma hora vais estar a rezar pelo o afogamento simulado.
Little bird, can you tell me That the ball will predict
Meu passarinho, diz-me, por favor, o que vai dizer a bola de cristal?
Please do not presume that you will ever tell me anything that I do not already know.
Por favor, não presumas que me irás dizer algo que eu já não saiba.
- I know you will. What can you tell me about this Judge Nunes, other than her clear disdain for profiling?
O que se pode dizer sobre essa juíza Nunes, sem ser o claro desprezo por perfis?
Oh, and do not tell me you can fly, because if you do, I will have you committed.
E não digas nada que podes voar. Porque se disseres, mando-te para uma casa de malucos.
Believe me when I tell you I will kill this deal.
Gravei todas as sessões em CD. Se ela disser sim, eu entrego-vos. Porquê se preocupar com isso?
Will you please tell me why your dad has a secret barn full of walkers?
Podes dizer-me por que o teu pai tem um celeiro secreto cheio de mortos-vivos?
Tell me what you know, and I will personally guarantee their safety.
Diz-me o que sabes, e garanto pessoalmente a segurança deles.
Will you tell it to me?
Vai dizer-me?
you will be 199
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20
you will be dead 18
you will see 125
you will regret it 32
you will die 193
you will understand 30
you will have 22
you will not 133
you will come 25
you will fail 20