English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your daddy

Your daddy tradutor Português

3,622 parallel translation
Your daddy brought shame down on us when he took your mama and you away.
O teu pai envergonhou-nos quando levou-nos embora.
Your daddy should listen to me, shouldn't he?
O teu pai devia ouvir-me, não é?
You want to come in and see where your daddy used to work?
Queres entrar e ver onde o teu pai trabalhava?
You're not talking to me. You're not talking to your daddy.
Você não fala comigo, nem com o seu pai.
You love your daddy a lot, don't you?
Gosta muito do seu pai, não gosta?
What about your daddy?
E o seu papá?
Now, listen, Marta... I got to talk to your daddy.
Ouve Marta, tenho de falar com o teu pai.
I'll be up in my room waiting for your daddy's call.
Vou estar no meu quarto à espera da chamada do teu pai.
I was so impressed with the way you handled your daddy's tragic passing on that rig.
Fiquei muito impressionada com a maneira como lidaste com a trágica morte do teu pai.
Your daddy never called.
- O teu pai não ligou.
I'm your daddy. What do you mean...
Sou seu pai!
You look just like your daddy.
És igual ao teu pai.
When your daddy died, I swear I lost the ground beneath me.
Quando o teu pai morreu, juro-te que perdi a minha estabilidade.
I know what Zack said about your daddy.
Eu sei o que o Zack disse acerca do vosso papá. Não é verdade.
Your daddy has not been working in Dallas.
O vosso papá não tem estado a trabalhar em Dallas.
Yeah, I'll help you with your daddy-issues.
Sim, sim, eu vou ajudar-te com os teus problemas com o papá.
So... why were you and your daddy coming to Haven?
Então... Porque é que tu e o pai vinham para Haven?
This is what your daddy did, what your daddy's daddy did.
Já mataste antes. Isto era o que faziam o teu pai e o teu avô.
We are not messing with the time-space continuum so you can work out your daddy issues.
Não vamos interferir com o contínuo tempo-espaço para que possas resolver os teus problemas paternais.
Boy, you look just like your daddy.
Garoto, você se parece muito com o seu pai.
Do you know where your daddy is?
Sabes onde está o teu papá?
When your daddy picked you up from your mom's, did he talk to your mom?
Quando o teu pai te foi buscar a casa da tua mãe, ele falou com a tua mãe?
That puts your daddy's blood on your hands, son.
Isso coloca o sangue do seu pai nas suas mãos, filho.
Zola, your daddy's my hero.
Zola, o teu pai é o meu herói.
Make your daddy proud.
Orgulhar o teu pai.
All you have to do to get your daddy's panties in a bunch is talk to her.
Para irritares o teu pai, só precisas de falar com ela.
Now, your daddy knows that what I want in return for all the help I can give him is to go down to Richmond, like he said I could as soon as Savannah fell and talk to Jefferson Davis.
O teu pai sabe que o que quero em troca de toda a ajuda que lhe der... é ir até Richmond, como ele disse que poderia ir assim que Savannah caísse, e falar a Jefferson Davis.
- Who's your daddy now?
Quem é seu papai agora?
Hey, I got something for your daddy.
Tenho uma coisa para o teu pai.
Your daddy's done this before.
O teu pai já fez isto antes.
You were your daddy's favorite.
Tu eras a favorita do teu pai.
You just mad'cause he was talking about your daddy.
Tu ficaste fulo, porque ele estava falando sobre o teu pai.
Well, what do your daddy do?
O que faz o teu pai?
Me and your daddy saw a wonderful movie the other night. Reminded me so much of you.
Eu e teu pai vimos um filme maravilhoso na outra noite, lembrou-me muito de ti.
Imagine what your daddy would say.
Imagina só o que o teu papá diria.
I've got a good mind to tell your daddy now anyway after that poor excuse of an attempt.
Tenho uma boa história para contar ao teu pai depois dessa pobre desculpa de tentativa.
Mat leave? Who's your baby daddy?
Licença de maternidade?
And knowing that your admiral daddy is not gonna be able to visit your grave.
- Cale-se. Ao saber que o seu pai Almirante não vai poder visitar o seu túmulo.
Davis, you are out of your motherfuckin'mind, daddy-o.
Davis, você está fora do seu mente porra, papai-o.
You never got your lifeline package from daddy, did you?
Não recebeu a bolsa de dinheiro do pai, não foi?
Now pick up your toys and say good night to Daddy.
Agora guarda os teus brinquedos e diz boa noite ao papá.
Your daddy, huh?
O teu pai?
What, did daddy clear your record so you could pass the bar?
O pai limpou a tua ficha para passares na OAB?
Is it your daddy?
É o seu pai?
They'll be here soon. Your mommy and daddy are on the way.
Os teus pais estão a caminho.
( Sniffles ) You know, your mommy and daddy have been looking for you this whole time.
A sua mãe e o seu pai procuraram por ti este tempo todo.
Trevor, hey. Sorry, I keep missing your calls. Daddy.
- Trevor, estamos desencontrados.
Your daddy would be proud.
Seu pai ficaria orgulhoso.
I will rip your soul out, Daddy.
Vou-te arrancar a tua alma, pai.
If you could have stopped Daddy from killing himself, you wouldn't have needed to get into your safety deposit box.
Se tivesses impedido o pai de se matar, não terias precisado de ir até ao cofre.
You gonna work at the White House, like your daddy?
Vais trabalhar na Casa Branca assim como o teu pai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]