English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your feet

Your feet tradutor Português

5,422 parallel translation
When your own grandson was lost, you cowered and prayed to God, and the Almighty would have left him dead beneath your feet.
Quando o teu neto esteve perdido, encolheste-te e rezaste a Deus e Ele tinha-o deixado morto, aos teus pés.
Yeah, well, maybe you'll just run wind sprints until your feet bleed.
Talvez devesses fazer wind sprints até ficares com os pés em sangue.
Yeah, I think it's down by your feet.
- Acho que está no teu pé.
Employment on your feet is hard to come by.
Um trabalho é difícil de aparecer.
Come on, on your feet.
Vamos, em pé.
On your feet.
Em pé.
Keep your hands and your feet and your legs and your hair and your face and all your other body parts to yourself.
Fiquem com as mãos, os pés, as pernas, o cabelo e a cara e todas as outras partes do vosso corpo para vocês próprias.
All Rome will be at your feet!
Roma caíra aos teus pés.
On your feet!
Põe-te a pé!
Why don't you step in and put your feet up?
Por que não entra e descansa?
Now that you no longer wish to put your feet under my table?
Agora que já não queres pôr os pés debaixo da minha mesa?
Daddy used to play on this as a boy, so be very careful..... and, er, you know, watch where you're putting your feet.
O papá brincava nisto em pequeno. por isso muito cuidado. E atenção onde põem os pés.
Sometimes is nice to have a place to put your feet up.
Por vezes é bom ter um local onde possamos permanecer.
Daario Naharis killed his captains and dumped their heads at your feet when he grew tired of their commands.
Daario Naharis matou os seus capitães e largou as suas cabeças a vossos pés quando se cansou dos seus comandos.
Right, Ryu, on your feet.
Bom, Ryu. Fica de pé.
All right, on the balls of your feet.
Na ponta dos pés.
Let's go, on your feet.
Vamos, em pé.
On your feet!
Em pé!
Wherever you walk on Earth... lost worlds lie buried beneath your feet.
Aonde quer que vamos, na Terra... estarão enterrados mundos perdidos debaixo dos nossos pés.
Your feet are as offensively stenched as your breath.
Os teus pés cheiram tão mal quanto o teu hálito.
Keep your feet apart.
Pernas afastadas.
Your feet smell.
Os teus pés estão a cheirar mal.
I- - - Get your feet off those seats.
Os pés fora desse assento.
- Can your feet reach the ground?
- Os pés chegam-te ao chão?
- Got casts on your feet?
- Qu'é isso? Engessaram-te os pés?
You'll be back on your feet in a few hours. Okay?
Vais ficar bem dentro de umas horas.
Move your feet!
! Mexam os pés!
Step your feet!
Mexe-te!
Right, but narcolepsy makes you fall asleep anywhere in an instant, even on your feet.
Pois, mas a narcolepsia faz com que adormeças em qualquer lugar. Num instante, até mesmo de pé.
- We're getting you back on your feet, mom. - Okay.
- Vais voltar a andar, mãe.
- Pick up your feet. Let's go.
- Sem arrastar os pés.
I said get running, stripey. Pick up your feet.
- Disse para andar, listado.
- I mean, I'll never, ever, forget how that was because the whole ground rumbled underneath your feet and all the fish jumped out of the lake.
Nunca esquecerei como foi, porque o chão tremeu sob os nosso pés. E os peixes saltaram para fora do lago.
The interesting ones all fall at your feet.
Os mais interessantes caem-lhe aos pés.
Well, you are fast on your feet.
És esperta.
Don't these little things hurt your feet?
Esses sapatos não lhe magoam os pés?
I can drive this into your heart before you can even think of getting to your feet, and I don't want you to die... yet.
Posso enfiar isto no teu coração, antes que sequer penses em te levantares. E não quero que morras... Ainda.
It's fine to have your head in the clouds, so long as you know where your feet are.
Ela andava com a cabeça nas nuvens... desde que tu saibas onde estás.
- Aren't they soft, it's like, kitties on your feet.
- É como ter gatinhos nos pés.
Your daughters have landed on their feet.
As tuas filhas estão bem.
I know, because I had the clever plan to have it raised many feet so nobody could see your restaurant.
Eu sei pois tinha o brilhante plano, de aumentá-la vários metros, de maneira a tapar o seu restaurante.
Stand up on your goddamn feet, inmate!
Levantada sobre teus malditos pés, interna!
You must learn to stand on your own two feet.
A tua mãe tem razão, um Tounon desenrasca-se sozinho.
Your dad is like 30 feet away.
Seu pai está a 9 metros.
Use your feet.
Usa os pés.
Well, anyways, it's good to see you on your two feet.
Bem, seja como for, é bom ver-te a andar.
Tell Skull yourself. When I throw your body at his feet!
Diz tu, ao Caveira quando atirar o teu corpo aos pés dele!
That you wanted the attention, then you got cold feet, denied it, then you changed your mind again.
Que querias atenção, depois arrependeste-te, negaste e então mudaste de ideias de novo.
When you get outside a couple hours from now on that pavement, fry your damn dick off from three feet below.
Quando saíres, daqui a algumas horas, até rebentas com o calor.
Put your hands on the hood! Spread your feet!
Coloque as mãos no capô!
Your recoveries, can they get on their feet?
Os teus pacientes conseguem andar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]