English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your friends are here

Your friends are here tradutor Português

125 parallel translation
All your friends are here. You're here.
Os teus amigos estão todos aqui.
Dawn, your friends are here.
Dawn, seus amigos estão aqui.
Your friends are here.
Os teus amigos estão ali.
None of your friends are here, no one to talk to, all alone.
Não terias cá amigos, ninguém com quem falar, ficavas sozinha.
Your friends are here.
Os teus amigos chegaram.
- Only your friends are here, Daniel.
- Só estão aqui os teus amigos, Daniel.
Your friends are here.
Os teus amigos estão aqui.
Rory, I think your friends are here.
Rory, acho que as tuas amigas chegaram.
Raymond, your friends are here.
- Raymond, os teus amigos já chegaram.
Honey, your friends are here.
Chegaram os teus amigos.
Your friends are here.
Os nossos amigos estão cá.
- Your friends are here. - Friends?
- Estão aqui os teus amigos.
Sadie, I don't know why your friends are here when I'm trying to have a meeting or why they can't behave like adults, but I still have ten pages of a budget that I have to get approved.
Sadie não sei por que suas amigas estão aqui, enquanto tento fazer uma reunião. Ou por que elas não podem se portar como adultas, mas eu ainda tenho 10 páginas... de uma proposta que espero ser aprovada, então eu preciso que elas vão embora!
- Your friends are always welcome here.
- Os seus amigos são sempre bem-vindos.
Now, these people here are your friends.
Estas pessoas são vossas amigas.
These two friends of ours here are gonna help me pay your bill.
Estes dois amigos aqui vão ajudar-me a pagar-te a minha conta.
Why are you here when your friends are playing?
Por que estás aqui enquanto os teus amigos estão a jogar?
I assure you we are quite safe from your friends here.
Garanto-te que aqui estás seguro em relação aos teus amigos.
Some of your groupie friends are here.
As tuas amigas estão cá.
I think your friends are still here.
Acredito que os seus amigos continuam aqui.
I'm still here. And so are your friends.
Eu ainda aqui estou e os teus amigos também estão.
Your friends are gonna be here any minute.
Os teus amigos devem estar a chegar.
The only people who will be coming here are your friends in Klingon Intelligence.
Os únicos que poderão vir serão os vossos amigos do Serviço Secreto Klingon.
Nevertheless, I was wondering if you and your friends are doing business here at the Jiffy Park?
De qualquer forma gostava de saber se você e as suas amigas andam a trabalhar aqui no Parque Jiffy.
Your friends and your family are here with you.
Os teus amigos e a tua família estão aqui contigo.
Your friends are out of here, pal.
Os seus amigos estão na rua, amigo.
Why, when your grasshopper friends get here, we are gonna... knock them dead!
Quando os vossos amigos gafanhotos chegarem, nós vamos... matá-los!
Your little friends are here!
Kenny!
Are you sure you don't want your friends here?
- Tem certeza de que não quer seus amigos aqui? - Não!
Are you sure you don't want your friends here?
Tem certeza que não quer seus amigos aqui?
Yeah. Well, some more of your little friends are here to play with you.
Chegaram mais uns amigos para brincar contigo.
These are your best friends out here and you must use them, too.
Estes são os seus melhores amigos aqui. - e você deve usá-los, também.
There are certain rules which apply in one's life with your sister, friends or imaginary wife i can't believe i haven't killed myself here with wigs mcgee and the furry elf they took my wig i remember the look in their eyes
há certas regras nesta vida precária com a tua irmã, amigos ou esposa imaginária não acredito que aguente isto tudo aqui com a Maria das perucas mais o elfo peludo eles levaram a minha peruca lembro-me do olhar nos olhos deles
And if you are not here, standing in front of me in the next 20 seconds, I am gonna start executing your friends, starting with the man that I assume to be your partner.
E se não estiver aqui à minha frente nos próximos 20 segundos, vou começar a executar os teus amigos, começando pelo homem que penso ser o teu parceiro.
Willow, we could spend another two years here training and practising and honing your powers and still there'd be no way of knowing that the friends you left behind you are still your friends.
Willow, podíamos passar mais dois anos aqui a treinar e praticar e a afinar os teus poderes, que continuaríamos a não ter maneira de saber se os amigos que deixaste para trás, ainda são realmente teus amigos.
Several rebel factions here are working to overthrow their government, a corrupt government that has very close ties to your peace-loving, logical friends.
Várias facões rebeldes querem derrubar o governo, um governo corrupto, que tem estreitas ligações aos vossos amigos "amantes da paz e da lógica".
Huey and I are here with a few of your closest friends waiting to wish you a...
O Huey e eu estamos aqui com alguns dos teus amigos mais próximos. à espera para te desejar um...
I think your brother and his friends are gonna be here soon to pick you up.
Eu acho que o teu irmão e os amigos dele vão chegar aqui depressa para te vir buscar.
If that's what it takes to impress these guys around here, then they are not your friends.
Se só impressionas estes tipos assim, não são teus amigos.
Hey, your real friends are here for you.
Os teus verdadeiros amigos não te abandonam.
Are your friends still here because I've been wallowing in self-pity and you need somebody to take care of you?
As tuas amigas ainda aqui estão porque me afundei em auto-comiseração e tu precisas de alguém que cuide de ti?
You've been here how long and your friends don't even know who you are?
Há quanto tempo mora aqui e os seus amigos nem sequer sabem quem é?
I don't know who you are or what business you have with my son here... but if you know what's good for you, you'll stop this infernal racket... and take yourself and your disgusting little friends away from here... and never let me see you around this house again!
Não sei quem são, ou o que querem com o meu filho... para o vosso bem, parem com esse tormento infernal... quero que tu e os teus amigos repugnantes desapareçam daqui... e nunca mais apareçam nesta casa outra vez!
Your families are here. Your friends. Your homes.
Suas famílias estão aqui, seus amigos, suas casas.
It just feels like all my friends are moving on with their lives, and I'm stuck here reading What Color is Your Parachute?
Todos os meus amigos estão a seguir com as suas vidas, enquanto eu continuo a ler "What Color Is Your Parachute".
Now if you want this check to clear, you will go upstairs and you will fuck my wife like the superstar you are while I stay down here and play billiards with your friends, huh?
Agora, se quiser esse cheque, subirá e fornicará com a minha mulher, como superestrela que é, enquanto fico aqui, a jogar bilhar com os seus amigos?
Your friends are only here to rescue you.
Os teus amigos só estão aqui para te salvar.
You and your friends are trying to get us out of here and I'm useless ; dead weight.
Tu e os teus amigos estão a tentar tirar-nos daqui e sinto-me inútil, peso morto.
Your friends are out there trying to figure out a way to get in here without killing a lot of innocent people.
Os seus amigos lá fora tentam descobrir uma maneira... de chegar aqui sem matar muitos inocentes.
All your friends and family are here, too, rosemary.
Os amigos e família estão aqui também Rosemary.
Your friends are dead and those things are coming back this way and I'd rather not be here when they do.
Os teus amigos estão mortos e essas coisas estão a voltar para cá e eu preferia não estar aqui quando chegarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]