English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / Your stuff

Your stuff tradutor Português

4,616 parallel translation
Your stuff is in boxes.
- As tuas coisas estão em caixas.
Faith, Faithie bear please clear your stuff off the table?
Faithie, querida, podias tirar as tuas coisas da mesa, por favor?
All right, get your stuff, put it in the truck.
Tudo bem, pega na tua tralha, coloca-a na carrinha.
Get your stuff, put it in the truck and let's go.
Pega a tua tralha, mete-a na carrinha e vamos.
- You lost your stuff.
- Perdeste as coisas.
Get your stuff and get out.
Pega nas tuas coisas e sai.
All your stuff fitting in one box?
Todas as tuas coisas cabem numa caixa?
- Just get your stuff, eh?
- Vai, apenas, buscar as tuas coisas, hem?
You know, my wife, she would love your stuff.
Sabes, a minha mulher, ela amaria a tua obra-prima.
It's the place to hook up and strut your stuff and check out everyone else's.
É o sítio para engatar, mostrar o corpo e apreciar o dos outros.
We give you back all your stuff, we let everyone go... and we never come back.
Devolvemos as vossas coisas, soltamos toda a gente, e nunca mais voltamos.
Get your stuff.
Vai buscar as tuas coisas.
- We'll get your stuff there...
- As coisas estarão lá
- You really know your stuff.
- Você percebe mesmo disto.
Get out, grab your stuff, get out.
Vai, toma as tuas coisas e vai embora.
And where's all your stuff?
E onde é que estão as tuas coisas?
Alright, get your stuff.
- Está bem, vai buscar as tuas coisas.
Mmm-hmm. Petey, do your stuff.
Petey, faz o teu trabalho.
But next time, lose your stuff before it bursts.
Mas da próxima vez temos de tentar senão não vamos ter hipótese.
I think I'm just going to get moved in first. Do you need help with your stuff?
Acho que vou arrumar as coisas primeiro.
Where's your stuff?
Onde estão as tuas coisas?
Most of your stuff's still redacted.
Muitos dados dos seus ficheiros foram apagados.
MacDonaldson really likes your stuff.
- O MacDonaldson aprecia-te muito.
I'll let your Kolya out, and you'll gather your stuff and quietly go back to where you came from.
Vou deixar sair o teu Kolya e tu irás juntar o teu material e sem muito barulho regressar para de onde vieste.
Son, you want to get your stuff?
Filho, vai ver as tuas coisas.
- We sent in our first cheque. - I suggest we figure out a way to get all your stuff safe in a U-Haul. I'm gonna have to call my husband.
- Sugiro que arranje uma maneira pôr tudo em segurança num camião de mudanças.
I'm gonna have to send these guys who are being employed today to get your stuff and throw it on the kerb.
Vou ter de mandar que estes tipos, que foram contratados hoje, tragam as suas coisas e as atirem para o meio da rua.
The kind of HPV where you get warts on your stuff and ovarian cancer.
A Kate tem HPV, aquele tipo de HPV em que nascem verrugas na coisinha e cancro nos ovários?
Your stuff about dreaming, life, needing little, taking your time...
Tuas ideias sobre o sonho, a vida, precisando de pouco, tomar o teu tempo...
Your room has all Dad's important stuff.
O teu quarto tem todas as coisas importantes do pai.
I will eat of your healthy stuff for the whole trip in one night after drinking.
Eu como as tuas coisas saudáveis na viagem após uma noite de bebidas.
You're taking your old-people pills and stuff, right?
Andas a tomar os teus comprimidos, certo?
Come down here and stuff my balls in your mouth.
Ou vires aqui e colocar os meus tomates na tua boca?
Do you know that Caylee is throwing up whatever black stuff that is in your vial?
Tu sabes que a Caylee está a vomitar uma coisa preta que está nas suas vias?
- Yeah, you lost your cat stuff.
- Perdeste aquilo dos gatos.
Well, there you go with your passive aggressive stuff again.
Lá vens tu outra vez com essa conversa.
Dang, how much stuff do you have in your bag, dude?
Bolas, quantas coisas mais tens na tua mochila, meu?
You add me to your client roster, and then you license my work to the highest bidder, and then my stuff ends up on every calendar, every coffee mug, lunch box...
Tu me adicionaste á tua lista de cliente, e então tu licencias o meu trabalho ao maior lance, e então o meu trabalho acaba em todo o calendário, Toda a caneca de café, merendeira...
Wear your raincoat. No fancy stuff.
Usa o preservativo, e nada de intimidades.
Keep your nose out of other people's stuff.
Não metas o nariz nos problemas dos outros.
Take your stuff.
- Não, não sei, se me agrada.
You find out stuff about your friends.
Descobrimos coisas sobre os amigos.
Yeah, well your father promises a lot of stuff.
Ah, com certeza.
Save some of that stuff for your Times interview.
Poupa alguns desses comentários para a entrevista do "Times".
I'm sorry about what happened to your father, but all I can tell you is stuff you don't want to hear.
Sinto muito o que aconteceu ao teu pai, mas tudo o que te posso contar são coisas que não queres ouvir.
- We can watch your stuff
- Sim.
Yeah, I installed your stuff.
A sério?
What I can do is give you some time to go into the house, grab all the stuff you need, whether it's medicine, stuff for your baby, jewellery, any pictures, anything valuable.
O que posso fazer é dar-lhe algum tempo em casa, para trazer coisas que necessite, como medicamentos, coisas para o bebé, jóias, fotos, coisas de valor.
Is that why he shot and stuffed all those animals? So he wouldn't have to shoot and stuff your mother?
Era por isso que matava e empalhava os animais todos, para não matar e empalhar a sua mãe?
Forget it, I'm used to your weird stuff now.
Esqueçam, Já me acostumei às vossas estranhezas.
Is your, uh, is your old portfolio in here - - the stuff you shot in kansas?
Olá, ei. É o teu, é o teu velho portfólio aqui, das coisas que fotografaste em Kansas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]